陸子既老且病钉鸯,猶不置讀書,名其室曰書巢邮辽∵氲瘢客有問曰:“鵲巢于木,巢之遠(yuǎn)人者吨述;燕巢于梁岩睁,巢之襲人者。鳳之巢揣云,人瑞之捕儒;梟之巢,人覆之灵再。雀不能巢肋层,或奪燕巢,巢之暴者也翎迁;鳩不能巢栋猖,伺鵑育雛而去,則居其巢汪榔,巢之拙者也蒲拉。上古有有巢氏,是為未有宮室之巢痴腌。堯民之病水者雌团,上而為巢,是為避害之巢士聪。前世大山窮谷中锦援,有學(xué)道之士,棲木若巢剥悟,是為隱居之巢灵寺。近時(shí)飲家者流曼库,或登木杪,酣醉叫呼略板,則又為狂士之巢毁枯。今子幸有屋以居,牖戶墻垣叮称,猶之比屋也种玛,而謂之巢,何耶?”
陸子曰:“子之辭辯矣瓤檐,顧未入吾室赂韵。吾室之內(nèi),或棲于櫝挠蛉,或陳于前右锨,或枕藉于床,俯仰四顧碌秸,無非書者绍移。吾飲食起居,疾痛呻吟讥电,悲憂憤嘆蹂窖,未嘗不與書俱。賓客不至恩敌,妻子不覿瞬测,而風(fēng)雨雷雹之變,有不知也纠炮。間有意欲起月趟,而亂書圍之,如積槁枝恢口,或至不得行孝宗,輒自笑曰:‘此非吾所謂巢者邪「纾’”乃引客就觀之因妇。客始不能入猿诸,既入又不能出婚被,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也∈崴洌”客去址芯,陸子嘆曰:“天下之事,聞?wù)卟蝗缫娬咧疄樵敚娬卟蝗缇诱咧疄楸M谷炸。吾儕未造夫道之堂奧删顶,自藩籬之外而妄議之,可乎?”因書以自警淑廊。淳熙九年九月三日,甫里陸某務(wù)觀記特咆。
陸子已經(jīng)年老而且多病季惩,仍不放棄讀書,我把自己的居室取名叫書巢腻格。有客人問我說:“喜鵲在樹木之上筑巢画拾,它的巢遠(yuǎn)離人群;燕子在屋梁之上筑巢菜职,它的巢常常接觸人群青抛。鳳凰的巢,人們認(rèn)為它吉祥酬核;梟的巢蜜另,人們都想毀壞它。麻雀不能筑巢嫡意,有的奪取燕子的巢窩举瑰,這是殘暴地(奪取)巢蔬螟;斑鳩不能筑巢此迅,它等待喜鵲養(yǎng)育小雛離去之后,就居住在鵲巢之中旧巾,這是(斑鳩)不善于筑巢耸序。上古有有巢氏,那是因?yàn)楫?dāng)時(shí)還沒有宮室那樣的房子鲁猩。堯的百姓擔(dān)心水患坎怪,因而在水的上面筑巢,那就是避免災(zāi)害的巢廓握。前世在大山深谷之中芋忿,有學(xué)道的人,他們住在樹洞之中如同巢穴疾棵,那是隱居者的巢戈钢;近來那些狂飲酗酒者,有的登上樹梢大醉號(hào)叫是尔,這又是顛狂之人的巢⊙沉耍現(xiàn)在您有幸有屋子居住,屋室有門窗墻壁拟枚,還可以連接其他的屋室薪铜,可是你卻稱它為巢众弓,這是為什么呢?”
陸子說:“您的話很有道理隔箍,只是您沒進(jìn)過我的屋子谓娃。我屋子里(的書),有的藏在木箱里蜒滩,有的陳列在眼前滨达,有的排列在床頭,俯仰觀看俯艰,環(huán)顧四周捡遍,沒有不是書的。我的飲食起居竹握,疾病呻吟画株,悲傷憂慮,憤激感嘆啦辐,沒有不和書在一起的谓传。客人不來芹关,妻子和兒女都不相見良拼,連天氣風(fēng)雨雷雹的變化,也都不知道充边。偶爾想站起身庸推,可亂書圍著我,如同堆積的枯樹枝浇冰。有時(shí)甚至到了不能走路的地步贬媒,于是自己笑著說:‘這不就是我所說的巢嗎?’”于是帶領(lǐng)客人進(jìn)屋觀看肘习〖食耍客人開始不能進(jìn)來,進(jìn)來了又不能出去漂佩,于是也大笑說:“確實(shí)是像巢一樣啊脖含。”客人離去之后投蝉,我嘆息說:“天下的事养葵,聽說的不如看到的了解得詳細(xì),見到的不如身居其中的了解得詳盡瘩缆。我們這些人如果沒有到道的精微之處去考察关拒、研究,卻在藩籬之外胡亂議論,那可以嗎着绊?”于是寫下這篇文章來自警谐算。淳熙九年九月三日,甫里陸某務(wù)觀寫归露。
杪(miǎo):樹梢的細(xì)枝洲脂。
櫝(dú):木柜、木匣剧包,這里指書櫥恐锦。
陳:陳列。
顧:看玄捕。
俱:一起。
妻子:妻子兒女棚放。
覿(dí):相見枚粘。
間:偶爾。
槁枝:枯樹枝飘蚯。
或:有時(shí)馍迄。
就:走、靠近局骤。
既:已攀圈、已經(jīng)。
信:確實(shí)峦甩。
儕:同輩赘来、同類人。
堂奧:房屋正中偏前的廳堂之中凯傲,此指道的精微之處犬辰。
妄議:胡亂議論。
自警:警示自己冰单。
陸游 : 陸游(1125—1210)幌缝,字務(wù)觀,號(hào)放翁诫欠。漢族涵卵,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人荒叼。少時(shí)受家庭愛國(guó)思想熏陶轿偎,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜被廓。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身贴硫。中年入蜀,投身軍旅生...[詳細(xì)]