出自宋代陸游的《十一月四日風(fēng)雨大作二首》
風(fēng)卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻往衷。
溪柴火軟蠻氈暖钞翔,我與貍奴不出門。
僵臥孤村不自哀席舍,尚思為國(guó)戍輪臺(tái)布轿。
夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來来颤。
大風(fēng)好似卷起江湖汰扭,下雨黯淡了村莊,四面山上被風(fēng)雨吹打的聲音福铅,像海上的浪濤翻卷萝毛。
若耶溪所出的小束柴火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不愿出門滑黔。
窮居孤村笆包,躺臥不起环揽,不為自己的處境而感到哀傷,心中還想著替國(guó)家戍守邊疆庵佣。
夜深了歉胶,我躺在床上聽到那風(fēng)雨聲,就夢(mèng)見自己騎著披著盔甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場(chǎng)巴粪。
溪柴:若耶溪所出的小束柴火通今。
蠻氈:中國(guó)西南和南方少數(shù)民族地區(qū)出產(chǎn)的毛氈,宋時(shí)已有生產(chǎn)肛根。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蠻氈出西南諸番辫塌,以大理者為最,蠻人晝披夜臥晶通,無貴賤璃氢,人有一番∈桑”
貍奴:指生活中被人們馴化而來的貓的昵稱一也。
僵臥:躺臥不起。這里形容自己窮居孤村喉脖,無所作為椰苟。僵,僵硬树叽。
孤村:孤寂荒涼的村莊舆蝴。
不自哀:不為自己哀傷。
思:想著题诵,想到洁仗。
戍(shù)輪臺(tái):在新疆一帶防守,這里指戍守邊疆性锭。戍赠潦,守衛(wèi)。輪臺(tái):在今新疆境內(nèi)草冈,是古代邊防重地她奥。此代指邊關(guān)。
夜闌(lán):夜殘怎棱;夜將盡時(shí)哩俭。
風(fēng)吹雨:風(fēng)雨交加,和題目中“風(fēng)雨大作”相呼應(yīng)拳恋;當(dāng)時(shí)南宋王朝處于風(fēng)雨飄搖之中凡资,“風(fēng)吹雨”也是時(shí)局寫照,故詩(shī)人直到深夜尚難成眠诅岩。
鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬讳苦。
冰河:冰封的河流带膜,指北方地區(qū)的河流。
此詩(shī)作于公元1192年(南宋光宗紹熙三年)十一月四日鸳谜。陸游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罷官后膝藕,閑居家鄉(xiāng)山陰農(nóng)村。當(dāng)時(shí)詩(shī)人已經(jīng)68歲咐扭,雖然年邁芭挽,但收復(fù)國(guó)土的強(qiáng)烈愿望,在現(xiàn)實(shí)中已不可能實(shí)現(xiàn)蝗肪,于是袜爪,在一個(gè)“風(fēng)雨大作”的夜里,觸景生情薛闪,由情生思辛馆,在夢(mèng)中實(shí)現(xiàn)了自己金戈鐵馬馳騁中原的愿望。
第一首詩(shī)主要寫十一月四日的大雨和詩(shī)人之處境豁延。前兩句以夸張之法寫大雨瓢潑昙篙,其聲響之巨,描繪出黑天大風(fēng)大雨之境诱咏,很是生動(dòng)苔可,波濤洶涌之聲正與作者渴望為國(guó)出力、光復(fù)中原之心相印袋狞。后兩句轉(zhuǎn)寫近處焚辅,描寫其所處之境,寫出作者因天冷而不思出門苟鸯,其妙處是把作者的主觀之感和貓結(jié)合一起寫同蜻。
第二首詩(shī)以“癡情化夢(mèng)”的手法,深沉地表達(dá)了作者收復(fù)國(guó)土早处、報(bào)效祖國(guó)的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神埃仪,向讀者展示了詩(shī)人的一片赤膽忠心。
詩(shī)的開頭兩句“僵臥孤村不自哀陕赃,尚思為國(guó)戍輪臺(tái)“涔桑”低臥么库,直挺挺地躺著,意思是說年老力衰甘有,作者當(dāng)時(shí)已68歲诉儒。孤村,荒僻的小村亏掀,指作者的故鄉(xiāng)山陰忱反。戍泛释,是守衛(wèi)的意思。輪臺(tái)温算,是漢代西域地名怜校,在今新疆輪臺(tái)縣,這里是借指宋朝北方邊防據(jù)點(diǎn)注竿。兩句的意思是說:我拖著病弱的身體茄茁,躺在這荒僻的小村莊里,但是我并不為自己的艱難處境而哀傷巩割,我還想著為國(guó)家去守衛(wèi)北方邊疆裙顽。“僵臥孤村不自哀”敘述了作者的現(xiàn)實(shí)處境和精神狀態(tài)宣谈,“尚思為國(guó)戍輪臺(tái)”是對(duì)“不自哀”這種精神狀態(tài)的解釋愈犹,前后照應(yīng),形成對(duì)比闻丑。
“僵漩怎、臥、孤梆掸、村”四字寫出了作者此時(shí)凄涼的境遇扬卷。“僵”字寫年邁酸钦,寫肌骨衰老怪得,“臥”字寫多病,寫常在床蓐卑硫;“孤”字寫生活孤苦徒恋,不僅居處偏僻,而且思想苦悶欢伏,沒有知音入挣;“村”寫詩(shī)人貧困村居,過著荒村野老的凄苦生活硝拧。四字寫出了作者罷官回鄉(xiāng)后處境寂寞径筏、窘迫、冷落的生活現(xiàn)狀障陶∽烫瘢籠罩著一種悲哀的氣氛,讓人十分同情抱究。但接下去“不自哀”三字情緒急轉(zhuǎn)恢氯,又現(xiàn)出一種樂觀豪放之氣。詩(shī)人對(duì)自己的處境并不感到悲哀,貧病凄涼對(duì)他來說沒有什么值得悲哀之處勋拟;詩(shī)人自己尚且“不自哀”勋磕,當(dāng)然也不需要?jiǎng)e人的同情。但他需要理解敢靡,理解他終生不渝的統(tǒng)一之志挂滓,理解他為這個(gè)壯志奮斗的一生,理解他的滿腔熱血醋安、一顆忠心杂彭,就是“尚思為國(guó)戍輪臺(tái)”的精神狀態(tài)。
這兩句詩(shī)是詩(shī)人靈魂和人格的最好說明吓揪,山河破碎亲怠,國(guó)難當(dāng)頭,自有“肉食者謀之”柠辞,詩(shī)人不必多此一舉团秽。另外,詩(shī)人正是因?yàn)椤跋舱摶謴?fù)”叭首、熱心抗敵才屢屢受打擊习勤,最后才罷官閑居的。作為一個(gè)年近七旬的老人焙格,他一生問心無愧图毕,對(duì)國(guó)家的前途和命運(yùn)盡到了自己的責(zé)任,而今后國(guó)運(yùn)如何他可以毫不負(fù)責(zé)眷唉。其次予颤,雖說“天下興亡,匹夫有責(zé)”冬阳,詩(shī)人作為年邁多病的老人也已不能承擔(dān)報(bào)國(guó)殺敵的義務(wù)了蛤虐。作為一個(gè)既無責(zé)任也無義務(wù)的七旬老人仍有“為國(guó)戍輪臺(tái)”的壯志,這就讓人肅然起敬慷慨扼腕肝陪。相比之下驳庭,那些屈辱投降的達(dá)官貴人和茍且偷生的人,他們承擔(dān)著責(zé)任和義務(wù)卻無心復(fù)國(guó)氯窍,顯得渺小和可鄙饲常。
“夜闌臥聽風(fēng)吹雨”緊承上兩句。因“思”而夜闌不能成眠狼讨,不能眠就更真切地感知自然界的風(fēng)吹雨打聲不皆,由自然界的風(fēng)雨又想到國(guó)家的風(fēng)雨飄搖,由國(guó)家的風(fēng)雨飄搖自然又會(huì)聯(lián)想到戰(zhàn)爭(zhēng)的風(fēng)云熊楼、壯年的軍旅生活。這樣聽著、想著鲫骗,輾轉(zhuǎn)反側(cè)犬耻,幻化出特殊的夢(mèng)境——“鐵馬冰河”,而且“入夢(mèng)來”反映了政治現(xiàn)實(shí)的可悲:詩(shī)人有心報(bào)國(guó)卻遭排斥而無法殺敵执泰,一腔御敵之情只能形諸夢(mèng)境枕磁。“鐵馬冰河入夢(mèng)來”正是詩(shī)人日夜所思的結(jié)果术吝,淋漓盡致地表達(dá)了詩(shī)人的英雄氣概计济。這也是一代志士仁人的心聲,是南宋時(shí)代的民族正氣排苍。
陸游 : 陸游(1125—1210)彤守,字務(wù)觀毯侦,號(hào)放翁。漢族具垫,越州山陰(今浙江紹興)人侈离,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛國(guó)思想熏陶筝蚕,高宗時(shí)應(yīng)禮部試卦碾,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身饰及。中年入蜀蔗坯,投身軍旅生