出自 唐代 劉長卿《江州重別薛六柳八二員外》
生涯豈料承優(yōu)詔亏较,世事空知學醉歌莺褒。
江上月明胡雁過,淮南木落楚山多雪情。
寄身且喜滄洲近遵岩,顧影無如白發(fā)何。
今日龍鐘人共棄巡通,愧君猶遣慎風波尘执。
江州重別薛六柳八二員外拼音版注音
shēng yá qǐ liào chéng yōu zhào , shì shì kōng zhī xué zuì gē 宴凉。
生涯豈料承優(yōu)詔誊锭,世事空知學醉歌。
jiāng shàng yuè míng hú yàn guò 弥锄, huái nán mù luò chǔ shān duō 丧靡。
江上月明胡雁過,淮南木落楚山多籽暇。
jì shēn qiě xǐ cāng zhōu jìn 温治, gù yǐng wú rú bái fà hé 。
寄身且喜滄洲近戒悠,顧影無如白發(fā)何熬荆。
jīn rì lóng zhōng rén gòng qì , kuì jūn yóu qiǎn shèn fēng bō 绸狐。
今日龍鐘人共棄惶看,愧君猶遣慎風波捏顺。
多年淪落的生涯,誰知竟得到天子的厚恩纬黎。世間萬事我都已參破幅骄,只想學醉飲狂歌的古人。
江上的月色分外清明本今,胡雁從夜空飛掠而過拆座。秋風吹起,淮南已樹木凋盡冠息,楚地山頭的落葉想必更多挪凑。
且喜暫時可以寄身的地方,在那滄海近旁逛艰。對著明鏡來回照影躏碳,蕭蕭白發(fā)徒然地令人心傷。
如今你們同我都已經(jīng)老去散怖,都一樣是這般步履龍鐘菇绵。你們還叮囑我要留意風波險惡,真叫我深深慚愧無限感動镇眷。
江州:今江西九江市咬最。
薛六、柳八:名未詳欠动。六永乌、八,是他們的排行具伍。
員外:員外郎的簡稱翅雏。原指正額的成員以外郎官,為中央各司次官人芽。
生涯:猶生計望几。
優(yōu)詔:優(yōu)厚待遇的詔書。根據(jù)上下文啼肩,此當為反語。
醉歌:醉飲歌唱衙伶。
胡雁:指從北方來的雁祈坠。
“淮南”句:江州在淮南,其地又在古代楚國境矢劲。楚山多赦拘,木葉零落,所見之山也多了芬沉。
滄洲:濱海的地方躺同,也用以指隱士居處阁猜。
顧:回看。
無如:無奈蹋艺。
龍鐘:指老態(tài)遲鈍貌剃袍。
老:一作“棄”。
遣:使捎谨,這里是叮嚀之意民效。
慎風波:慎于宦海風波。
唐德宗建中三年(782)涛救,李希烈叛軍占據(jù)隨州畏邢,失州而流落江州(今江西九江),后應辟入淮南節(jié)度使幕检吆。行前先有五律《江州留別薛六柳八又二員外》舒萎,故這首詩題作“重別”。一說此詩作于唐肅宗至德三載(758)蹭沛,時詩人貶南巴尉臂寝,中間曾移往洪州暫住,路過江州時作致板。
失州入幕交煞,年歲已垂垂老矣;雖然寄身有地斟或,但心情不能不是感傷多于慰藉素征。這首詩即寫這種帳觸之情。
首聯(lián)寫詩人奉詔內(nèi)移沿海的感受萝挤。起句字面上稱美皇恩浩蕩御毅,實際止用春秋筆法,以微言而寄諷意怜珍。詩人曾被貶南巴端蛆,此次奉詔內(nèi)移,也是一種貶滴酥泛,只不過是由極遠的南巴內(nèi)移到較近的近海之睦州罷了今豆。所以“承優(yōu)詔”云云,實是反說柔袁,憤激不平才是其真意呆躲。對句則由止句之婉諷陡然轉(zhuǎn)為無可奈何的一聲浩嘆,是真情的淋漓盡致的傾吐捶索,也將上句隱含的諷意明朗化了插掂。醉歌,它常常是作為古之文人澆愁遣憤的一種方式。劉長卿兩次被貶在其心靈上留下創(chuàng)傷辅甥,借“醉歌”以排遣酝润,已屬無奈,前面冠以“空知”二字璃弄,則更進一層透出詩人徒知如此的深沉感慨要销,這就將苦清暗暗向深推進了一步。首聯(lián)二句已點出詩人情緒谢揪,次聯(lián)則以江州景色而染之蕉陋,詩脈順勢而下。
頷聯(lián)所寫即眼前之景——江水拨扶、明月凳鬓、北雁、落木患民、楚山缩举,渲染清秋氣氛,借以抒寫宦海浮沉的深沉感慨匹颤。浩蕩江水仅孩,凄清明月,一群北來南去的大雁掠空而過印蓖;江州一帶萬木凋零辽慕,落葉颯颯,原先被樹木遮蔽的古楚地的山嶺突然裸露出來赦肃,似乎比往日增加了許多溅蛉。二句寫景,一天上他宛,一地下船侧,一寫水,一寫山厅各,一近一遠镜撩,一動一靜,上下俯抑队塘,參差交互袁梗,成就了二幅水天空寂、江山寥落的江州秋色圖憔古。而作者的真正用意則在于通過這貌似孤立的景物畫面遮怜,來抒寫孤寂凄涼的心境和貶滴天涯的感恨。北雁南飛投放,暗寓詩人遷播奈泪;落術(shù)颯颯适贸,隱含詩人晚景蕭條灸芳,且與尾聯(lián)“老”字遙相呼應涝桅;楚山之多亦正好反襯出作者的一己之微。所以烙样,此聯(lián)妙在以景傳情冯遂,情從景出,情景相為珀芥谒获,二者互藏其宅蛤肌。
頸聯(lián)的感喟即由此種氛圍中生發(fā)。“寄身且喜滄洲近”批狱,努力想從蕭瑟感中振起裸准,但下句“顧影無如白發(fā)多”又跌落到感傷中。這一聯(lián)的脈理很細膩赔硫,寄身滄洲炒俱,自然是從上聯(lián)將往淮南引起的懸想,而“滄洲近”爪膊,就離自己北國的家鄉(xiāng)更遠了权悟,其意又隱隱上應領(lǐng)聯(lián)上句的“胡雁過”。“滄洲近”又有懸想此后得遂閑適初志之意推盛,但忽見明鏡里峦阁,白發(fā)已多多,“白發(fā)”又隱隱與頷聯(lián)下句蕭瑟的“楚山多”在意象上相呼應耘成。生涯如同一年將盡的深秋榔昔,遙遠的故鄉(xiāng)更回歸無日,因此這“喜”只能是“且”喜凿跳,而白發(fā)緣愁長件豌,卻是“無如”其“何”的嚴酷的現(xiàn)實。
“今日龍鐘人共老控嗜,愧君狄遣慎風波茧彤。”以感愧友人情誼作結(jié),并隱隱透出前路上尚有風波之險疆栏。在關(guān)合詩題“重別薛六柳八二員外”的同時曾掂,以“慎風波”暗暗反挑首聯(lián)的“生涯”、“世事”之嘆壁顶。分別之際珠洗,詩人感愧萬端地說:如今我和你們都已老態(tài)龍鐘,多虧二位舊識還叮囑我警惕旅途風波若专。在此之前许蓖,劉長卿因“剛而犯上”被貶到遙遠的南巴,此次奉詔內(nèi)移,薛柳二人擔心他再次得罪皇帝膊爪,故有“慎風波”之勸自阱。對此,詩人深深地為之感愧米酬。“風波”一詞沛豌,語意雙關(guān),既指江上風波赃额,又暗指宦海風波加派。這樣一結(jié),既寫出了薛柳二人對詩人的殷殷叮囑之情跳芳,又傳出了詩人感愧友人的神態(tài)芍锦。
綜觀全詩,或委婉托諷飞盆,或直抒胸臆醉旦,或借景言情,運用多種筆墨桨啃,向友人傾訴了因犯土而遭貶滴的痛苦情懷车胡。語言看似質(zhì)實,卻不乏風流文采照瘾。前人評對長卿七言律詩云:“工絕秀絕匈棘。”當不為溢美之詞。
劉長卿 : 劉長卿簇搅,字文房,漢族软吐,宣城(今屬安徽)人瘩将,唐代詩人。后遷居洛陽凹耙,河間(今屬河北)為其郡望姿现。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監(jiān)察御史肖抱,后為長洲縣尉备典,因事下獄,貶南巴尉意述。代宗大