出自 唐代 韋應(yīng)物《送楊氏女》
永日方戚戚醋寝,出行復(fù)悠悠。
女子今有行带迟,大江溯輕舟音羞。
爾輩苦無(wú)恃,撫念益慈柔仓犬。
幼為長(zhǎng)所育嗅绰,兩別泣不休。
對(duì)此結(jié)中腸,義往難復(fù)留窘面。
自小闕內(nèi)訓(xùn)翠语,事姑貽我憂。
賴(lài)茲托令門(mén)财边,任恤庶無(wú)尤肌括。
貧儉誠(chéng)所尚,資從豈待周酣难。
孝恭遵婦道谍夭,容止順其猷。
別離在今晨憨募,見(jiàn)爾當(dāng)何秋紧索。
居閑始自遣,臨感忽難收菜谣。
歸來(lái)視幼女,零淚緣纓流葛菇。
送楊氏女拼音版注音
yǒng rì fāng qī qī 橡羞, chū xíng fù yōu yōu 。
永日方戚戚莺债,出行復(fù)悠悠。
nǚ zǐ jīn yǒu xíng 齐邦, dà jiāng sù qīng zhōu 第租。
女子今有行措拇,大江溯輕舟。
ěr bèi kǔ wú shì 慎宾, fǔ niàn yì cí róu 。
爾輩苦無(wú)恃券犁,撫念益慈柔汹碱。
yòu wéi zhǎng suǒ yù , liǎng bié qì bù xiū 稚新。
幼為長(zhǎng)所育,兩別泣不休枷莉。
duì cǐ jié zhōng cháng 娇昙, yì wǎng nán fù liú 。
對(duì)此結(jié)中腸笤妙,義往難復(fù)留。
zì xiǎo què nèi xùn 蹲盘, shì gū yí wǒ yōu 。
自小闕內(nèi)訓(xùn)召衔,事姑貽我憂。
lài zī tuō lìng mén 趣席, rèn xù shù wú yóu 。
賴(lài)茲托令門(mén)醇蝴,任恤庶無(wú)尤。
pín jiǎn chéng suǒ shàng 霉涨, zī cóng qǐ dài zhōu 惭适。
貧儉誠(chéng)所尚,資從豈待周往枷。
xiào gōng zūn fù dào 凄杯, róng zhǐ shùn qí yóu 。
孝恭遵婦道盾舌,容止順其猷。
bié lí zài jīn chén 窿锉, jiàn ěr dāng hé qiū 。
別離在今晨嗡载,見(jiàn)爾當(dāng)何秋。
jū xián shǐ zì qiǎn 埂息, lín gǎn hū nán shōu 遥巴。
居閑始自遣,臨感忽難收铲掐。
guī lái shì yòu nǚ , líng lèi yuán yīng liú 摆霉。
歸來(lái)視幼女,零淚緣纓流搭盾。
我整日憂郁而悲悲戚戚增蹭,女兒就要出嫁遙遠(yuǎn)地方磅摹。
今天她要遠(yuǎn)行去做新娘户誓,乘坐輕舟沿江逆流而上。
你姐妹自幼嘗盡失母苦帝美,念此我就加倍慈柔撫養(yǎng)晤硕。
妹妹從小全靠姐姐養(yǎng)育,今日兩人作別淚泣成行舰褪。
面對(duì)此情景我內(nèi)心郁結(jié),女大當(dāng)嫁你也難得再留占拍。
你自小缺少慈母的教訓(xùn),侍奉婆婆的事令我擔(dān)憂晃酒。
幸好依仗你夫家好門(mén)第,信任憐恤不挑剔你過(guò)失崔兴。
安貧樂(lè)儉是我一貫崇尚蛔翅,嫁妝豈能做到周全豐厚。
望你孝敬長(zhǎng)輩遵守婦道折汞,儀容舉止都要符合潮流盖腿。
今晨我們父女就要離別,再見(jiàn)到你不知什么時(shí)候鸟款。
閑居時(shí)憂傷能自我排遣茂卦,臨別感傷情緒一發(fā)難收。
回到家中看到孤單小女等龙,悲哀淚水沿著帽帶滾流。
楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家罐栈。
永日:整天荠诬。戚戚:悲傷憂愁。
行:出嫁柑贞。悠悠:遙遠(yuǎn)聂抢。
溯:逆流而上。
爾輩:你們康辑,指兩個(gè)女兒。無(wú)恃:指幼時(shí)無(wú)母疮薇。
幼為長(zhǎng)所育:此句下有注:“幼女為楊氏所撫育。”指小女是姐姐撫育大的迟隅。
結(jié)中腸:心中哀傷之情郁結(jié)励七。
義往:指女大出嫁,理應(yīng)前往夫家掠抬。
自小闕內(nèi)訓(xùn):此句下有注:“言早無(wú)恃。”闕:通“缺”瞳步。內(nèi)訓(xùn):母親的訓(xùn)導(dǎo)腰奋。
事姑:侍奉婆婆。貽:帶來(lái)嘀倒【直
令門(mén):好的人家,或是對(duì)其夫家的尊稱(chēng)康二。這里指女兒的夫家。
任恤:信任體恤。庶:希望浅蚪。尤:過(guò)失。
尚:崇尚惜傲。
資從:指嫁妝洽故。待:一作“在”时甚。周:周全,完備荒适。
容止:這里是一舉一動(dòng)的意思。猷:規(guī)矩禮節(jié)刀诬。
爾:你,指大女兒质欲。當(dāng)何秋:當(dāng)在何年糠馆。
居閑:閑暇時(shí)日。自遣:自我排遣又碌。
臨感:臨別感傷。
零淚:落淚耽装。緣:通“沿”期揪。纓:帽的帶子,系在下巴下姓建。
詩(shī)人早年喪妻,留下兩小女相依為命速兔,父女感情頗為深厚活玲。此時(shí)大女兒要嫁的夫家路途遙遠(yuǎn),當(dāng)此離別之際舒憾,心中自然無(wú)限感傷。然而女兒出嫁是天經(jīng)地義的事丁溅,在臨行前探遵,詩(shī)人萬(wàn)千叮嚀妓柜,諄諄告誡:要遵從禮儀涯穷、孝道,要勤儉持家塌衰。其殷殷之情蝠嘉,溢于言表。
詩(shī)人的大女兒要出嫁努酸,他的心情異常復(fù)雜杜恰,遂寫(xiě)了此詩(shī)。此詩(shī)是父女情的白描心褐,是真性情的流露,令人讀來(lái)感傷不已亡嫌。
女兒即將遠(yuǎn)行掘而,父親心有不舍,卻情難敵義知染。開(kāi)頭點(diǎn)明女兒將出嫁之事:女兒要嫁往夫家路途很遙遠(yuǎn)斑胜。念及女兒幼年喪母,自己一身兼父母之慈愛(ài)止潘,當(dāng)此離別之際,心中甚為不忍竹伸。然而女大當(dāng)嫁是天經(jīng)地義的事簇宽。詩(shī)人忍痛告誡女兒到了夫家,要遵從禮儀孝道魏割,要勤儉持家,這是對(duì)女兒的一片殷殷期望拜银。
《送楊氏女》是一首送女出嫁的好詩(shī)遭垛。送女出行,萬(wàn)千叮嚀泵督;憐其無(wú)恃,反復(fù)誡訓(xùn)小腊。詩(shī)人早年喪妻久窟,因?yàn)閷?duì)亡妻的思念,對(duì)幼女自然更加憐愛(ài)入问。在長(zhǎng)女出嫁之時(shí)犹赖,自然臨別而生感傷之情。詩(shī)中說(shuō)幼女與長(zhǎng)女“兩別泣不休”峻村,其實(shí)父女之間也是如此。作者沒(méi)有多寫(xiě)自己的直觀感受垢啼,而是把更多的筆墨用于諄諄教導(dǎo)和萬(wàn)般叮嚀:“自小闕內(nèi)訓(xùn)张肾,事姑貽我憂。賴(lài)茲托令門(mén)馁启,任恤庶無(wú)尤。貧儉誠(chéng)所尚惯疙,資從豈待周。孝恭遵婦道对碌,容止順其猷蒿偎。”強(qiáng)忍住淚水說(shuō)完這些,送走女兒才發(fā)現(xiàn)自己還是控制不了自己诉位,只能與幼女相對(duì)而泣。一個(gè)情感復(fù)雜惜姐、無(wú)可奈何的慈父形象由此躍然紙上椿息。
全詩(shī)情真語(yǔ)摯,至性至誠(chéng)寝优。慈父之愛(ài),骨肉深情孟抗,令人感動(dòng)。“貧儉誠(chéng)所尚凄硼,資從豈待周”兩句捷沸,可作為嫁妝的千秋典范。
韋應(yīng)物 : 韋應(yīng)物(737~792)烛恤,中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族棒动,長(zhǎng)安人船惨。今傳有10卷本《韋江州集》缕陕、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》扛邑。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史恶座,世稱(chēng)“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡