傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶凶异。

唐代 / 韋應(yīng)物
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代 韋應(yīng)物 《東郊》

 

吏舍跼終年剩彬,出郊曠清曙酷麦。

楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮喉恋。

依叢適自憩沃饶,緣澗還復(fù)去。

微雨靄芳原轻黑,春鳩鳴何處绍坝。

樂幽心屢止,遵事跡猶遽苔悦。

終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶椎咧。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

困守官舍玖详,使我終年地?zé)灐B浇家扒诜恚锕馐帨煳业男亟蟆?/p>

楊柳依依蟋座,在和風(fēng)里搖曳不定。青山如畫脚牍,淡泊了我的塵念俗情向臀。

斜倚樹叢,我休息得多么安寧诸狭;沿著山澗券膀,繼續(xù)信步前行君纫。

微雨過后,芬芳的原野更加滋潤清新芹彬,斑鳩聲聲蓄髓,卻不知在哪里歡鳴。

我向來喜愛幽靜舒帮,可惜總難以遂心会喝。公務(wù)纏繞,生活常感覺迫促不寧玩郊。

我終將辭謝官職肢执,去營造茅屋一進,追隨陶潛的步履译红,但愿得到那清雅的風(fēng)情预茄。

注釋解釋

跼(jú):拘束。

曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢临庇。

澹(dàn):澄凈反璃。慮:思緒。

叢:樹林假夺。憩(qì):休息淮蜈。

緣:沿著。澗:山溝已卷。還復(fù)去:徘徊往來梧田。

靄(ǎi):云氣,這里作動詞侧蘸,籠罩裁眯。

“樂幽”二句:意謂自己頗愛這地方的幽靜,想住下來讳癌,卻又幾次終止穿稳,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙晌坤。

“終罷”二句:典出陶淵明"結(jié)廬在人境逢艘,而無車馬喧"表面要效仿陶淵明辭官歸隱。斯骤菠,一作“期”它改。慕陶,指歸隱商乎。直央拖,或作真,就。庶鲜戒,庶幾专控,差不多。

創(chuàng)作背景

這首詩是大歷十四年(779)春在鄠縣令任上作袍啡。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

韋應(yīng)物晚年對陶淵明極為向往踩官,不但作詩“效陶體”,而且生活上也“慕陶”“等陶”境输。這首詩歌就是韋應(yīng)物羨慕陶淵明生活和詩歌創(chuàng)作的證明蔗牡。

這是寫春日郊游情景的詩。詩先寫拘束于公務(wù)嗅剖,因而案牘勞形辩越。次寫春日郊游,快樂無限信粮。再寫歸隱不遂黔攒,越發(fā)慕陶。韋應(yīng)物不想在局促的官署里度日强缘,清晨來到了清曠的郊外督惰。但見春風(fēng)吹拂柳條,青山能蕩滌自己的俗慮旅掂,又有微雨芳原赏胚、春鳩鳴野,于是心中為之清爽商虐。走倦了歇歇觉阅,歇完了再沿溪邊散漫行走。但畢竟他是個做官的人秘车,心中時時要冒出公務(wù)之念典勇,因此想以后能擺脫官職,結(jié)廬此地叮趴,過像淵明一樣的田園生活割笙。

這首詩寫春天山野之景很清新,顯示出詩人寫景的才能眯亦。但韋應(yīng)物不是陶淵明咳蔚,陶淵明“復(fù)得返自然”后能躬耕田里,興來作詩歌田園風(fēng)景搔驼,農(nóng)村景象處處可入詩中,處處寫得自然生動侈询。韋應(yīng)物則是公余賞景舌涨,是想以清曠之景滌蕩塵累,對自然之美體味得沒有陶淵明那樣深刻細致。陶淵明之詩自然舒卷囊嘉,而韋應(yīng)物則不免錘煉温技,如此詩中的“藹”字。但平心而論扭粱,韋應(yīng)物寫景舵鳞,在唐朝還是能卓然自成一家的。

這首詩以真情實感訴說了官場生活的繁忙乏味琢蛤,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂蜓堕。人世哲,經(jīng)驗談博其,話真情真套才,讀之教益非淺∧降“楊柳散和風(fēng)背伴,青山澹吾慮”,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱峰髓。

作者介紹

韋應(yīng)物 : 韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人眉孩。漢族个绍,長安人。今傳有10卷本《韋江州集》浪汪、兩卷本《韋蘇州詩集》巴柿、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇死遭。因出任過蘇州刺史广恢,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡

韋應(yīng)物的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

終罷斯結(jié)廬纲缓,慕陶直可庶卷拘。-原文翻譯賞析-韋應(yīng)物

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人