出自 唐代 韋應(yīng)物 《送楊氏女》
永日方戚戚硫麻,出行復(fù)悠悠爸邢。
女子今有行,大江溯輕舟拿愧。
爾輩苦無(wú)恃杠河,撫念益慈柔。
幼為長(zhǎng)所育浇辜,兩別泣不休券敌。
對(duì)此結(jié)中腸,義往難復(fù)留柳洋。
自小闕內(nèi)訓(xùn)待诅,事姑貽我憂(yōu)。
賴(lài)茲托令門(mén)熊镣,任恤庶無(wú)尤卑雁。
貧儉誠(chéng)所尚,資從豈待周绪囱。
孝恭遵婦道测蹲,容止順其猷。
別離在今晨鬼吵,見(jiàn)爾當(dāng)何秋扣甲。
居閑始自遣,臨感忽難收齿椅。
歸來(lái)視幼女琉挖,零淚緣纓流。
我整日憂(yōu)郁而悲悲戚戚涣脚,女兒就要出嫁遙遠(yuǎn)地方粹排。
今天她要遠(yuǎn)行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上涩澡。
你姐妹自幼嘗盡失母苦顽耳,念此我就加倍慈柔撫養(yǎng)。
妹妹從小全靠姐姐養(yǎng)育妙同,今日兩人作別淚泣成行射富。
面對(duì)此情景我內(nèi)心郁結(jié),女大當(dāng)嫁你也難得再留粥帚。
你自小缺少慈母的教訓(xùn)胰耗,侍奉婆婆的事令我擔(dān)憂(yōu)。
幸好依仗你夫家好門(mén)第芒涡,信任憐恤不挑剔你過(guò)失柴灯。
安貧樂(lè)儉是我一貫崇尚卖漫,嫁妝豈能做到周全豐厚。
望你孝敬長(zhǎng)輩遵守婦道赠群,儀容舉止都要符合潮流羊始。
今晨我們父女就要離別,再見(jiàn)到你不知什么時(shí)候查描。
閑居時(shí)憂(yōu)傷能自我排遣突委,臨別感傷情緒一發(fā)難收。
回到家中看到孤單小女冬三,悲哀淚水沿著帽帶滾流匀油。
楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家。
永日:整天勾笆。戚戚:悲傷憂(yōu)愁敌蚜。
行:出嫁。悠悠:遙遠(yuǎn)窝爪。
溯:逆流而上钝侠。
爾輩:你們,指兩個(gè)女兒酸舍。無(wú)恃:指幼時(shí)無(wú)母。
幼為長(zhǎng)所育:此句下有注:“幼女為楊氏所撫育里初】忻悖”指小女是姐姐撫育大的。
結(jié)中腸:心中哀傷之情郁結(jié)双妨。
義往:指女大出嫁淮阐,理應(yīng)前往夫家。
自小闕內(nèi)訓(xùn):此句下有注:“言早無(wú)恃刁品∑兀”闕:通“缺”。內(nèi)訓(xùn):母親的訓(xùn)導(dǎo)挑随。
事姑:侍奉婆婆状您。貽:帶來(lái)《蛋ぃ
令門(mén):好的人家膏孟,或是對(duì)其夫家的尊稱(chēng)。這里指女兒的夫家拌汇。
任恤:信任體恤柒桑。庶:希望。尤:過(guò)失噪舀。
尚:崇尚魁淳。
資從:指嫁妝飘诗。待:一作“在”。周:周全界逛,完備昆稿。
容止:這里是一舉一動(dòng)的意思。猷:規(guī)矩禮節(jié)仇奶。
爾:你貌嫡,指大女兒。當(dāng)何秋:當(dāng)在何年该溯。
居閑:閑暇時(shí)日岛抄。自遣:自我排遣。
臨感:臨別感傷狈茉。
零淚:落淚夫椭。緣:通“沿”。纓:帽的帶子氯庆,系在下巴下蹭秋。
詩(shī)人早年喪妻,留下兩小女相依為命堤撵,父女感情頗為深厚仁讨。此時(shí)大女兒要嫁的夫家路途遙遠(yuǎn),當(dāng)此離別之際实昨,心中自然無(wú)限感傷洞豁。然而女兒出嫁是天經(jīng)地義的事,在臨行前荒给,詩(shī)人萬(wàn)千叮嚀丈挟,諄諄告誡:要遵從禮儀、孝道志电,要勤儉持家曙咽。其殷殷之情,溢于言表挑辆。
詩(shī)人的大女兒要出嫁例朱,他的心情異常復(fù)雜,遂寫(xiě)了此詩(shī)鱼蝉。此詩(shī)是父女情的白描茉继,是真性情的流露,令人讀來(lái)感傷不已蚀乔。
女兒即將遠(yuǎn)行烁竭,父親心有不舍,卻情難敵義吉挣。開(kāi)頭點(diǎn)明女兒將出嫁之事:女兒要嫁往夫家路途很遙遠(yuǎn)派撕。念及女兒幼年喪母婉弹,自己一身兼父母之慈愛(ài),當(dāng)此離別之際终吼,心中甚為不忍镀赌。然而女大當(dāng)嫁是天經(jīng)地義的事。詩(shī)人忍痛告誡女兒到了夫家际跪,要遵從禮儀孝道商佛,要勤儉持家,這是對(duì)女兒的一片殷殷期望姆打。
這是一首送女出嫁的好詩(shī)良姆。送女出行,萬(wàn)千叮嚀幔戏;憐其無(wú)恃玛追,反復(fù)誡訓(xùn)。詩(shī)人早年喪妻闲延,因?yàn)閷?duì)亡妻的思念痊剖,對(duì)幼女自然更加憐愛(ài)。在長(zhǎng)女出嫁之時(shí)垒玲,自然臨別而生感傷之情陆馁。詩(shī)中說(shuō)幼女與長(zhǎng)女“兩別泣不休”,其實(shí)父女之間也是如此合愈。作者沒(méi)有多寫(xiě)自己的直觀感受叮贩,而是把更多的筆墨用于諄諄教導(dǎo)和萬(wàn)般叮嚀:“自小闕內(nèi)訓(xùn),事姑貽我憂(yōu)想暗。賴(lài)茲托令門(mén),任恤庶無(wú)尤帘不。貧儉誠(chéng)所尚说莫,資從豈待周。孝恭遵婦道寞焙,容止順其猷储狭。”強(qiáng)忍住淚水說(shuō)完這些捣郊,送走女兒才發(fā)現(xiàn)自己還是控制不了自己辽狈,只能與幼女相對(duì)而泣。一個(gè)情感復(fù)雜呛牲、無(wú)可奈何的慈父形象由此躍然紙上刮萌。
全詩(shī)情真語(yǔ)摯,至性至誠(chéng)娘扩。慈父之愛(ài)着茸,骨肉深情壮锻,令人感動(dòng)′汤“貧儉誠(chéng)所尚猜绣,資從豈待周”兩句,可作為嫁妝的千秋典范敬特。
韋應(yīng)物 : 韋應(yīng)物(737~792),中國(guó)唐代詩(shī)人减俏。漢族召烂,長(zhǎng)安人。今傳有10卷本《韋江州集》娃承、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》奏夫、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇历筝。因出任過(guò)蘇州刺史酗昼,世稱(chēng)“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡