出自 唐代 韋應(yīng)物 《東郊》
吏舍跼終年同欠,出郊曠清曙样傍。
楊柳散和風(fēng)横缔,青山澹吾慮。
依叢適自憩衫哥,緣澗還復(fù)去茎刚。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處撤逢。
樂幽心屢止膛锭,遵事跡猶遽。
終罷斯結(jié)廬笛质,慕陶直可庶泉沾。
困守官舍,使我終年地?zé)灨狙骸B浇家磅尉浚锕馐帨煳业男亟蟆?/p>
楊柳依依,在和風(fēng)里搖曳不定敲霍。青山如畫俊马,淡泊了我的塵念俗情。
斜倚樹叢肩杈,我休息得多么安寧柴我;沿著山澗,繼續(xù)信步前行扩然。
微雨過后艘儒,芬芳的原野更加滋潤(rùn)清新,斑鳩聲聲夫偶,卻不知在哪里歡鳴界睁。
我向來喜愛幽靜,可惜總難以遂心兵拢。公務(wù)纏繞翻斟,生活常感覺迫促不寧。
我終將辭謝官職说铃,去營(yíng)造茅屋一進(jìn)访惜,追隨陶潛的步履,但愿得到那清雅的風(fēng)情腻扇。
跼(jú):拘束债热。
曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。
澹(dàn):澄凈衙解。慮:思緒阳柔。
叢:樹林。憩(qì):休息蚓峦。
緣:沿著舌剂。澗:山溝济锄。還復(fù)去:徘徊往來。
靄(ǎi):云氣霍转,這里作動(dòng)詞荐绝,籠罩。
“樂幽”二句:意謂自己頗愛這地方的幽靜避消,想住下來低滩,卻又幾次終止,就因公事在身岩喷,形跡上還是顯得很匆忙恕沫。
“終罷”二句:典出陶淵明"結(jié)廬在人境,而無車馬喧"表面要效仿陶淵明辭官歸隱纱意。斯婶溯,一作“期”。慕陶偷霉,指歸隱迄委。直,或作真类少,就叙身。庶,庶幾硫狞,差不多信轿。
這首詩(shī)是大歷十四年(779)春在鄠縣令任上作。
韋應(yīng)物晚年對(duì)陶淵明極為向往残吩,不但作詩(shī)“效陶體”虏两,而且生活上也“慕陶”“等陶”。這首詩(shī)歌就是韋應(yīng)物羨慕陶淵明生活和詩(shī)歌創(chuàng)作的證明世剖。
這是寫春日郊游情景的詩(shī)。詩(shī)先寫拘束于公務(wù)笤虫,因而案牘勞形旁瘫。次寫春日郊游,快樂無限琼蚯。再寫歸隱不遂酬凳,越發(fā)慕陶。韋應(yīng)物不想在局促的官署里度日遭庶,清晨來到了清曠的郊外宁仔。但見春風(fēng)吹拂柳條,青山能蕩滌自己的俗慮峦睡,又有微雨芳原翎苫、春鳩鳴野权埠,于是心中為之清爽。走倦了歇歇煎谍,歇完了再沿溪邊散漫行走攘蔽。但畢竟他是個(gè)做官的人,心中時(shí)時(shí)要冒出公務(wù)之念呐粘,因此想以后能擺脫官職满俗,結(jié)廬此地,過像淵明一樣的田園生活作岖。
這首詩(shī)寫春天山野之景很清新唆垃,顯示出詩(shī)人寫景的才能。但韋應(yīng)物不是陶淵明痘儡,陶淵明“復(fù)得返自然”后能躬耕田里辕万,興來作詩(shī)歌田園風(fēng)景,農(nóng)村景象處處可入詩(shī)中谤辜,處處寫得自然生動(dòng)蓄坏。韋應(yīng)物則是公余賞景,是想以清曠之景滌蕩塵累丑念,對(duì)自然之美體味得沒有陶淵明那樣深刻細(xì)致涡戳。陶淵明之詩(shī)自然舒卷,而韋應(yīng)物則不免錘煉脯倚,如此詩(shī)中的“藹”字渔彰。但平心而論,韋應(yīng)物寫景推正,在唐朝還是能卓然自成一家的恍涂。
這首詩(shī)以真情實(shí)感訴說了官場(chǎng)生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂植榕。人世哲再沧,經(jīng)驗(yàn)談,話真情真尊残,讀之教益非淺炒瘸。“楊柳散和風(fēng)寝衫,青山澹吾慮”顷扩,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱。
韋應(yīng)物 : 韋應(yīng)物(737~792)婶芭,中國(guó)唐代詩(shī)人东臀。漢族,長(zhǎng)安人雕擂。今傳有10卷本《韋江州集》啡邑、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》井赌。散文僅存一篇谤逼。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”仇穗。詩(shī)風(fēng)恬淡