出自唐代韋莊的《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》
紅樓別夜堪惆悵啊易,香燈半卷流蘇帳吁伺。殘?jiān)鲁鲩T時(shí),美人和淚辭租谈。
琵琶金翠羽篮奄,弦上黃鶯語。勸我早還家割去,綠窗人似花窟却。
當(dāng)時(shí)紅樓離別之夜,令人惆悵不已呻逆,香燈隱約地映照著半卷的流蘇帳夸赫。殘?jiān)聦⒙洌靹偲茣詴r(shí)咖城,“我”就要出門遠(yuǎn)行茬腿,美人含著淚珠為“我”送行,真是“寸寸柔腸宜雀,盈盈粉淚”的樣子切平。臨別時(shí)為我彈奏一曲如泣如訴的樂章,那琵琶桿撥上裝飾著用金制成的翠羽州袒,雍容華貴揭绑;那琵琶弦上彈奏著嬌軟的鶯語,婉轉(zhuǎn)動人郎哭。那凄惻的音樂分明是在勸“我”早些兒回家他匪,碧紗窗下有如花美眷在等著他。
紅樓:紅色的樓夸研,泛指華美的樓房邦蜜。此指官貴人家女子的閨一說猶青樓,妓女所居亥至。
堪惆悵:堪悼沈,“那堪”的省文贱迟。此指因失意或失望而傷感、懊惱絮供。
香燈:即長明燈衣吠。通常用琉璃釭盛香油燃點(diǎn)。
流蘇帳:用彩色羽毛或絲線等制成的穗狀垂飾物壤靶。常飾干車馬缚俏、帳帳等物上。此指飾有流蘇的帷帳贮乳。
殘?jiān)鲁鲩T時(shí)美人和淚辭:此句是當(dāng)黎明之時(shí)將要出門離去女子留著眼淚與之辭別忧换。
琵琶:初創(chuàng)批把。見《釋名釋樂器》向拆。此類樂器原流行于波斯亚茬、阿拉伯等地,漢代傳入我國浓恳。后經(jīng)改造刹缝,團(tuán)體修頸,有四弦奖蔓、十二柱赞草。俗稱“秦漢子”。南北朝時(shí)又有曲項(xiàng)琵琶傳八我國吆鹤。四弦腹呈半梨形頸上有四柱厨疙,橫抱懷中用撥子彈奏即現(xiàn)今琵琶的前身。唐宋以來經(jīng)不斷改進(jìn)柱垃逐漸增多改橫抱為豎抱疑务,廢撥子改用手指彈奏沾凄,觀今民間的琵琶有十七柱,通常稱四相十三品革新的琵琶有六相十八品知允;后者能彈奏所有半音技法豐富成為重要的民族樂器撒蟀。
金翠羽:指琵琶上用黃金和翠玉制成的飾物。
弦上黃鶯語:此句是指琵琶之聲猶如黃鶯的啼叫温鸽。
綠窗:綠色紗窗保屯。指貧女的閨室。與紅樓相對涤垫,紅樓為富家女子閨室姑尺。
據(jù)唐圭璋《唐宋詞簡釋》記載。
《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》創(chuàng)作于韋莊浪跡江南一帶時(shí)蝠猬,思鄉(xiāng)懷念妻子的惆悵心情切蟋。韋莊生在唐帝國由衰弱到滅亡、五代十國分裂混亂的時(shí)代榆芦。他一生飽經(jīng)亂離漂泊之苦柄粹。黃巢攻破長安喘鸟,他逃往南方,到處流浪驻右。直到59歲什黑,才結(jié)束了這漂泊流離的生活。
韋莊生在唐帝國由衰弱到滅亡堪夭、五代十國分裂混亂的時(shí)代兑凿。他一生飽經(jīng)亂離漂泊之苦。黃巢攻破長安茵瘾,他逃往南方,到處流浪咐鹤。直到59歲拗秘,才結(jié)束了這漂泊流離的生活。
這首《菩薩蠻》詞祈惶,就是寫作者浪跡江南一帶時(shí)思鄉(xiāng)懷念妻子的惆悵心情雕旨。
詞的上片,寫離別之夜捧请,愛人和淚送行的動人情景凡涩。
“紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳疹蛉』罨”這兩句寫分別時(shí)的情景】煽睿回憶在朱門紅樓那天告別之夜育韩,燈光映照著半卷的掛有流蘇的帳子的情景,真叫人難過極了闺鲸〗钐郑“流蘇”,是用五彩毛羽或絲綢作成的須帶或垂飾摸恍,稱流蘇悉罕。“半卷流蘇帳”立镶,指人還未入睡壁袄。
“殘?jiān)鲁鲩T時(shí),美人和淚辭谜慌∪幌耄”次二句寫情深似海,難舍難分欣范,一直到殘?jiān)聦⒙鋾r(shí)变泄,愛人帶著淚水令哟,才送我離開家門,分手告別的妨蛹。
詞的下片屏富,寫客地思?xì)w,由聽到琵琶樂聲想到所愛之人正倚窗遠(yuǎn)望蛙卤,等候自己歸去狠半。
“琵琶金翠羽,弦上黃鶯語颤难∩衲辏”這兩句寫作者在他鄉(xiāng)聽歌女彈琵琶,弦上彈出黃鶯般的音樂聲行嗤∫讶眨“金翠羽”本指美人的金釵,這里用以代指歌女栅屏,“黃鶯語”指琵琶彈的樂聲就象清脆婉轉(zhuǎn)的黃鶯啼般的歌聲飘千,極寫琵琶聲調(diào)的婉轉(zhuǎn)。
“勸我早還家栈雳,綠窗人似花护奈。”這兩句寫詞人由“黃鶯語”聯(lián)想起愛人臨別時(shí)叮嚀自己早日歸家哥纫,想到花容月貌的愛人此時(shí)正倚窗遠(yuǎn)望霉旗,盼望歸去。
據(jù)唐圭璋《唐宋詞簡釋》磺箕,此詞又作:
紅樓別夜堪惆悵奖慌。香燈半掩流蘇帳。殘?jiān)鲁鲩T時(shí)松靡。美人和淚辭简僧。
琵琶金翠羽。弦上黃鶯語雕欺。勸我早歸家岛马。綠窗人似花。
韋莊 : 韋莊(約836年─910年)夏志,字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人苛让,詩人韋應(yīng)物的四代孫沟蔑,唐朝花間派詞人湿诊,詞風(fēng)清麗,有《浣花詞》流傳瘦材。曾任前蜀宰相厅须,謚文靖。