出自 唐代 韋莊《思帝鄉(xiāng)·春日游》
春日游,杏花吹滿頭嗤无。
陌上誰家年少足風流震束?
妾擬將身嫁與一生休。
縱被無情棄当犯,不能羞垢村。
思帝鄉(xiāng)·春日游拼音版注音:
chūn rì yóu , xìng huā chuī mǎn tóu 嚎卫。
春日游嘉栓,杏花吹滿頭。
mò shàng shuí jiā nián shào zú fēng liú 拓诸?
陌上誰家年少足風流侵佃?
qiè nǐ jiāng shēn jià yǔ yī shēng xiū 。
妾擬將身嫁與一生休奠支。
zòng bèi wú qíng qì 趣钱, bù néng xiū 。
縱被無情棄胚宦,不能羞首有。
春日踏青郊游,風吹杏花滿頭枢劝。田間路上是誰家少年井联,青春如花真風流。
我想以身相許嫁給他您旁,一生一世就此休烙常。縱使他薄情無義拋棄我鹤盒,也不后悔也不害羞蚕脏。
題解:《思帝鄉(xiāng)》又名《萬斯年曲》,本是唐玄宗時教坊曲名侦锯,后用作詞牌驼鞭。單調(diào)三十三至三十六字,平韻尺碰。此調(diào)金奩集載溫庭筠韋莊詞挣棕,注越調(diào)(無射商)译隘。該篇押用同一部平韻,韻腳分別是“游”洛心、“頭”固耘、“流”、“休”词身、“羞”厅目。
陌(mò):田間東西方向的道路,這里泛指道路法严,野外的道路损敷。陌上,道路之上渐夸。年少:即“少年”,小伙子渔欢,青年人墓塌。
足:程度副詞,很奥额,非常苫幢。風流:風度瀟灑,舉止飄逸垫挨,灑脫放逸韩肝,風雅瀟灑。足風流九榔,猶云十分風流哀峻,夠氣派、瀟灑哲泊,夠俊俏剩蟀、多情的。
妾:古代女子對自己的謙稱切威。擬:是定育特、準、必的意思先朦,與“打算”的用法不盡相同缰冤,打算,想要喳魏。與:給棉浸,這個介詞后面省略了賓語。將身嫁與刺彩,把自己嫁給他涮拗。
休:此處指心愿得遂后的罷休乾戏,喜悅,歡樂三热。一生休鼓择,一輩子就這樣罷了,意思是一生就滿足了就漾,這一輩子也就算了呐能,意謂一生有了依托,一生滿足抑堡。
縱:縱然摆出,即便。棄:拋棄首妖,棄置偎漫。不能羞:意謂不會感到害羞后悔,即也不在乎有缆。“縱被”二句象踊,即使被他無情無義地休棄了,也不后悔 棚壁。
韋莊身經(jīng)黃巢之亂杯矩,轉徙流離,后雖卜居成都(后蜀)袖外,官至宰輔史隆,而俯仰今昔,不能無慨于中曼验;《古今詞話》稱韋莊有一個寵愛的姬妾被王建假托教導宮女召入宮而終未放回泌射,韋詞牽涉此事者甚多;這首詞調(diào)寄《思帝鄉(xiāng)》鬓照,當是韋莊“托為綺詞”的思唐之作魄幕。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》不掩飾地流露了女子青春的熱情,迫切要求戀愛自由颖杏。詞意質(zhì)樸大膽纯陨,很近民歌。
此詞開端之“春日游”三字留储,表面看來原只是極為簡單直接的一句敘述而已翼抠,然而卻已經(jīng)為后文所寫的感情之秾摯做了很好的準備和渲染。試想“春日”是何等美好的季節(jié)获讳,草木之萌發(fā)阴颖,昆蟲之起蟄,一切都表現(xiàn)了一種生命之覺醒與躍動丐膝。而“春日“之后更加一游”字”量愧,則此“春游”之人的春心之欲钾菊,隨春物以共同萌發(fā)及躍動從而可知。而春游所見之萬紫千紅鶯飛蝶舞之景象也就從而可想了偎肃。其后再加以“杏花吹滿頭”一句煞烫,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關系,其感染觸發(fā)之密切乃竟有及身滿頭之情勢矣累颂。
“吹”字雖有花片被風吹落的意思滞详,然而在此一句中卻并沒有花落春歸的哀感,而卻表現(xiàn)出一種當繁花開到極盛時紊馏,也同時伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象料饥。首二句已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢朱监,于是下面才一瀉而出毫無假借地寫了“陌上誰家年少岸啡、足風流”一個上六下三的九字長句,讀起來筆力異常飽滿赫编。
韋莊這首小詞雖不必有儒家之修養(yǎng)與楚騷之忠愛的用心巡蘸,然而其所寫的用情之態(tài)度與殉身之精神,卻確實可以引發(fā)讀者一種深層的感動與豐美的聯(lián)想沛慢。
韋莊 : 韋莊(約836年─910年)团甲,字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人黍聂,詩人韋應物的四代孫躺苦,唐朝花間派詞人,詞風清麗产还,有《浣花詞》流傳匹厘。曾任前蜀宰相,謚文靖脐区。