出自清代黃景仁的《別老母》
搴帷拜母河梁去熬甫,白發(fā)愁看淚眼枯。
慘慘柴門風(fēng)雪夜蔓罚,此時(shí)有子不如無椿肩。
即將去往河梁,掀起門簾依依不舍的與母親告別豺谈,愁容滿面郑象,凄切悲涼,欲哭無淚茬末。
在這風(fēng)雪之夜厂榛,不能在母親身邊盡孝卻要掩柴門凄慘地遠(yuǎn)去,不禁感嘆:養(yǎng)子又有何用呢丽惭?倒不如沒有啊击奶。
搴(qiān)帷(wéi):掀起門簾责掏,出門柜砾。
河梁:橋,替代送別地换衬。
枯(kū):干涸痰驱。
慘慘:幽暗無光。
柴門:樹枝編的門瞳浦,替代貧苦人家担映。
公元1771年(清高宗乾隆三十六年),黃景仁外出為官府辦事叫潦,在一個(gè)風(fēng)雪交加的夜晚蝇完,他告辭妻女和拜別老母,寫下了這首詩來表達(dá)分別時(shí)的悲傷心情。
黃景仁 : 黃景仁(1749~1783),清代詩人没龙。字漢鏞铺厨,一字仲則,號(hào)鹿菲子硬纤,陽湖(今江蘇省常州市)人解滓。四歲而孤,家境清貧筝家,少年時(shí)即負(fù)詩名洼裤,為謀生計(jì),曾四方奔波溪王。一生懷才不遇腮鞍,窮困潦倒,后授