傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

春日游,杏花吹滿頭绝淡。

唐代 / 韋莊
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代 韋莊 《思帝鄉(xiāng)·春日游》

 

春日游牢酵,杏花吹滿頭悬包。陌上誰家年少足風流?

妾擬將身嫁與一生休馍乙〔冀縱被無情棄,不能羞丝格。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

春日踏青郊游撑瞧,風吹杏花滿頭。田間路上是誰家少年显蝌,青春如花真風流预伺。

我想以身相許嫁給他,一生一世就此休琅束∨てǎ縱使他薄情無義拋棄我,也不后悔也不害羞涩禀。

注釋解釋

題解:《思帝鄉(xiāng)》又名《萬斯年曲》料滥,本是唐玄宗時教坊曲名,后用作詞牌艾船。單調三十三至三十六字葵腹,平韻。此調金奩集載溫庭筠韋莊詞屿岂,注越調(無射商)践宴。該篇押用同一部平韻,韻腳分別是“游”爷怀、“頭”阻肩、“流”、“休”、“羞”烤惊。

陌(mò):田間東西方向的道路乔煞,這里泛指道路,野外的道路柒室。陌上渡贾,道路之上。年少:即“少年”雄右,小伙子空骚,青年人。

足:程度副詞擂仍,很囤屹,非常。風流:風度瀟灑逢渔,舉止飄逸牺丙,灑脫放逸,風雅瀟灑复局。足風流,猶云十分風流粟判,夠氣派亿昏、瀟灑,夠俊俏档礁、多情的角钩。

妾:古代女子對自己的謙稱。擬:是定呻澜、準递礼、必的意思,與“打算”的用法不盡相同羹幸,打算脊髓,想要。與:給栅受,這個介詞后面省略了賓語将硝。將身嫁與,把自己嫁給他屏镊。

休:此處指心愿得遂后的罷休依疼,喜悅,歡樂而芥。一生休律罢,一輩子就這樣罷了,意思是一生就滿足了棍丐,這一輩子也就算了误辑,意謂一生有了依托沧踏,一生滿足。

縱:縱然稀余,即便悦冀。棄:拋棄,棄置睛琳。不能羞:意謂不會感到害羞后悔盒蟆,即也不在乎∈ζ“縱被”二句历等,即使被他無情無義地休棄了,也不后悔 辟癌。

創(chuàng)作背景

韋莊身經(jīng)黃巢之亂寒屯,轉徙流離,后雖卜居成都(后蜀)黍少,官至宰輔寡夹,而俯仰今昔,不能無慨于中厂置;《古今詞話》稱韋莊有一個寵愛的姬妾被王建假托教導宮女召入宮而終未放回菩掏,韋詞牽涉此事者甚多;這首詞調寄《思帝鄉(xiāng)》昵济,當是韋莊“托為綺詞”的思唐之作智绸。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這首詞不掩飾地流露了女子青春的熱情,迫切要求戀愛自由访忿。詞意質樸大膽瞧栗,很近民歌。

此詞開端之“春日游”三字海铆,表面看來原只是極為簡單直接的一句敘述而已迹恐,然而卻已經(jīng)為后文所寫的感情之秾摯做了很好的準備和渲染。試想“春日”是何等美好的季節(jié)卧斟,草木之萌發(fā)系草,昆蟲之起蟄,一切都表現(xiàn)了一種生命之覺醒與躍動唆涝。而“春日“之后更加一游”字”找都,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動從而可知廊酣。而春游所見之萬紫千紅鶯飛蝶舞之景象也就從而可想了能耻。其后再加以“杏花吹滿頭”一句,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關系,其感染觸發(fā)之密切乃竟有及身滿頭之情勢矣晓猛。

“吹”字雖有花片被風吹落的意思饿幅,然而在此一句中卻并沒有花落春歸的哀感,而卻表現(xiàn)出一種當繁花開到極盛時戒职,也同時伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象栗恩。首二句已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢洪燥,于是下面才一瀉而出毫無假借地寫了“陌上誰家年少磕秤、足風流”一個上六下三的九字長句,讀起來筆力異常飽滿捧韵。

韋莊這首小詞雖不必有儒家之修養(yǎng)與楚騷之忠愛的用心市咆,然而其所寫的用情之態(tài)度與殉身之精神,卻確實可以引發(fā)讀者一種深層的感動與豐美的聯(lián)想再来。

作者介紹

韋莊 : 韋莊(約836年─910年),字端己针炉,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人痹雅,詩人韋應物的四代孫,唐朝花間派詞人糊识,詞風清麗,有《浣花詞》流傳摔蓝。曾任前蜀宰相赂苗,謚文靖。

韋莊的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

春日游苍凛,杏花吹滿頭趣席。-原文翻譯賞析-韋莊

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人