丁卯七月既望复颈,余偕同志放舟邀涼于三匯之交,遠(yuǎn)修太白采石沥割、坡仙赤壁數(shù)百年故事耗啦,游興甚逸。余嘗賦詩(shī)三百言以紀(jì)清適机杜。坐客和篇交屬帜讲,意殊快也。越明年秋椒拗,復(fù)尋前盟于白荷涼月間似将。風(fēng)露浩然,毛發(fā)森爽蚀苛,遂命蒼頭奴橫小笛于舵尾在验,作悠揚(yáng)杳渺之聲,使人真有乘杳飛舉想也堵未。舉白盡醉腋舌,繼以浩歌。
清溪數(shù)點(diǎn)芙蓉雨渗蟹,蘋(píng)飆泛涼吟艗侦厚。洗玉空明,浮珠沆瀣拙徽,人靜籟沉波息。仙潢咫尺诗宣。想翠宇瓊樓膘怕,有人相憶。天上人間召庞,未知今夕是何夕岛心。
此生此夜此景来破,自仙翁去后,清致誰(shuí)識(shí)忘古?散發(fā)吟商徘禁,簪花弄水,誰(shuí)伴涼宵橫笛髓堪?流年暗惜送朱。怕一夕西風(fēng),井梧吹碧干旁。底事閑愁驶沼,醉歌浮大白。
清澈的溪水多次淋濕了溪里的芙蓉争群,吹過(guò)水草的秋風(fēng)泛過(guò)了詞人所坐的小船回怜。水中倒影空靈明凈,水汽凝成了露珠换薄,詞人靜靜地隨著溪水沉思玉雾。仿佛銀河近在咫尺。遙想瓊樓玉宇轻要,天上人間复旬,不知道今夕是何夕。
蘇東坡走后伦腐,有誰(shuí)能識(shí)得此夜此景赢底,有誰(shuí)能識(shí)得這清秀景色。披散頭發(fā)吟唱商曲柏蘑,自己的發(fā)簪也好像沾上了露水幸冻,有誰(shuí)能陪伴詞人在這良辰夜景下吹笛,只有默默的回憶逝去的時(shí)光咳焚。害怕一晚的秋風(fēng)吹散了眼前的景色洽损。閑來(lái)無(wú)事,只能飲一大碗酒革半,獨(dú)自唱歌碑定。
既望:農(nóng)歷十五日叫望,十六日叫既望又官。
同志:朋友延刘。放舟:劃船。遨涼:遨游六敬。三匯之交:開(kāi)縣碘赖、開(kāi)江、宣漢三縣交界之地。
采石:即采石磯普泡,在 安徽省馬鞍山市長(zhǎng)江東岸播掷,為牛渚山北部突出江中而成,江面較狹撼班,形勢(shì)險(xiǎn)要歧匈,自古為大江南北重要津渡,也是江防重鎮(zhèn)砰嘁。相傳為李白 醉酒捉月溺死之處件炉。坡仙赤壁:指蘇軾漫游赤壁。百年:指器物壽命長(zhǎng)般码,經(jīng)久耐用妻率。
紀(jì)清適:記錄此時(shí)的清閑與悠適。
屬(zhǔ):相連板祝。
快:愉快宫静。
越明年:到了第二年。
蒼頭奴:以清巾裹頭而得名券时。
杳渺(yǎo miǎo):指深遠(yuǎn)的樣子孤里。
乘杳(yǎo): 指無(wú)影無(wú)聲。
白:酒杯橘洞。繼以浩歌:用歌聲代替酒捌袜。
清溪:清澈的溪水。
蘋(píng):生長(zhǎng)在淺水中的一種水草炸枣。蘋(píng)飆(biāo):吹過(guò)水草的秋風(fēng)虏等。
艗(yì):詞人乘坐的小舟。舊時(shí)于船首畫(huà)鶿.故稱(chēng)船為艗适肠。
洗玉空明:形容月光倒影入水中.如水洗的玉石般空靈明凈霍衫。
沆瀣(hàng xiè):夜間的水氣。
仙潢(huáng):潢:潢污(積水的低洼地)侯养,潢洋(水流深廣敦跌、寬闊的樣子),潢井(沼澤低洼地帶)逛揩。仙潢:喻指銀河柠傍。
翠宇瓊樓:隱括蘇軾《水調(diào)歌頭》:“我欲乘風(fēng)歸去,叉恐瓊樓玉宇辩稽,高處不勝寒惧笛。起舞弄清影,何似在人間逞泄⌒旖簦”
未知今夕是何夕:“未知今夕是何夕”句這里也是隱括蘇詞《水調(diào)歌頭》的“不知天上宮闕静檬,今夕是何年”。
此生此夜此景:“此生此夜此景”并级,出自蘇詩(shī)《中秋月》“此生此夜不長(zhǎng)好,明月明年何處看”侮腹。
吟商:商:中國(guó)古代五聲音階之一嘲碧,相當(dāng)于簡(jiǎn)譜中的“2” 。吟商:吟詩(shī)放歌父阻。
簪(zān)花弄水:插花愈涩,游泳。
浮大白:飲酒加矛。大白:大酒杯履婉。
丁卯七月,一同游于吳興三匯斟览,良辰美景毁腿,諸友賦詩(shī),樂(lè)不可抑苛茂;到了第二年的秋天已烤,他們又乘船來(lái)到此地,以續(xù)前游妓羊。此夜月白風(fēng)清胯究,風(fēng)衙送香,笛聲悠揚(yáng)躁绸,眾人沉醉裕循。于是周密浩歌賦詞,便有了這首《齊天樂(lè)》净刮。
此詞上片前五句起筆寫(xiě)人間的清涼世界剥哑。吳興自古以來(lái)號(hào)稱(chēng)“水晶宮”,多溪流湖泊庭瑰,每到夏秋時(shí)節(jié)星持,十里荷花,滿(mǎn)塘蓮子弹灭,一派“水佩風(fēng)裳無(wú)數(shù)”的景色督暂。舊時(shí)船首畫(huà)鹢以駭水神,故船也稱(chēng)為鹢穷吮。秋雨瀟瀟逻翁,灑在荷花叢中,清風(fēng)習(xí)習(xí)捡鱼,從白蘋(píng)洲上吹來(lái)八回,詞人的畫(huà)舫在湖中蕩漾,漸漸遠(yuǎn)去。轉(zhuǎn)瞬間雨停風(fēng)息缠诅,溪上寂靜異常溶浴,四無(wú)人聲。皎潔明月倒映于清澈明亮的小溪里管引,荷面浮動(dòng)著夜露凝成的水珠士败。一個(gè)“點(diǎn)塵飛不到”的清絕境界!絕無(wú)俗世的喧器褥伴,也無(wú)世間悲歡喜怒種種情緒的困擾谅将,心境可謂清澈≈芈“逸興橫生饥臂,痛飲狂吟”的發(fā)泄此時(shí)變?yōu)橐环N寧?kù)o的悵想。于是天人合一似踱,落想天外隅熙,引出上片的后五句:銀河低垂橫跨過(guò)夜空,遙想天上的牛郎織女屯援,此刻正兩地相思猛们,盼望著七夕重逢,在天上世界里今夕何夕呢狞洋?
下片抒寫(xiě)高人情懷弯淘。是說(shuō)自從蘇東坡去世之后,再也無(wú)人能領(lǐng)略這大自然的美麗景色吉懊。語(yǔ)氣自負(fù)而又矜持庐橙,大有與古人以心會(huì)心的意味。詞人們蓬亂著頭發(fā)借嗽,吟詠秋歌态鳖,簪花弄水,在船尾吹起悠揚(yáng)的笛曲恶导,歲月流逝浆竭,如同落葉一般。既然如此惨寿,因此不必為區(qū)區(qū)塵事而煩惱邦泄,于是斟滿(mǎn)大酒杯,唱一曲醉歌吧裂垦。
作者在詞序中已經(jīng)提及顺囊,這兩次秋游是摹仿李白泛舟采石磯、蘇軾泛舟赤壁蕉拢,這一點(diǎn)值得注意特碳。周密在記述這兩次雅游活動(dòng)時(shí)曾這樣說(shuō):“坡翁謂自太白去后诚亚,世間二百年無(wú)此樂(lè)。赤壁之游午乓,實(shí)取諸此站宗。坡去今復(fù)二百年矣,斯游也益愈,庶幾追前賢之清風(fēng)份乒,為異日之佳話(huà)云⊥筮螅”(《草窗韻語(yǔ)》卷二)正因?yàn)樽纺教K東坡,所以作者的詞中可見(jiàn)多處化用蘇軾詩(shī)文的地方瘾英。在詞中有許多的前人成句枣接,而作者卻能做到的同已出,不露一絲痕跡缺谴,不顯一絲造作但惶,自然貼切,這的確是一件易事湿蛔,從中亦可見(jiàn)作者藝術(shù)造詣之深膀曾。
這首詞的語(yǔ)言平易淺顯,流暢明快阳啥,沒(méi)有晦澀難懂的地方添谊。但在可以對(duì)仗之處,作者還是雕琢字名察迟,盡量“字字敲打得響”斩狱。如“散發(fā)吟商,簪花弄水”扎瓶、“洗玉空明所踊,浮珠沆瀣”等,清人的詞話(huà)還把它們奉為“工于造句”的典范概荷。
周密 : 周密 (1232-1298)秕岛,字公謹(jǐn),號(hào)草窗误证,又號(hào)四水潛夫继薛、弁陽(yáng)老人、華不注山人雷厂,南宋詞人惋增、文學(xué)家。祖籍濟(jì)南改鲫,流寓吳興(今浙江湖州)诈皿。宋德右間為義烏縣(今年內(nèi)屬浙江)令林束。入元隱居不仕...[詳細(xì)]