黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宮錦醉纏頭羊始。
關西老將能苦戰(zhàn)旱幼,七十行兵仍未休。
黑姓蕃王身穿貂鼠皮襲突委,酒醉起舞得來彩緞錦綢柏卤。
關西老將慣于辛苦征戰(zhàn),年已老大仍然轉戰(zhàn)不休匀油!
黑姓蕃王:指統(tǒng)轄一方的少數民族王侯或高級將領缘缚。黑姓,是西突厥的一個部族敌蚜,唐開元桥滨、天寶時代,西突厥分為黃姓、黑姓兩部该园。這里未必是確指酸舍,當泛指某少數民族將領。貂鼠裘:即韶皮袍子里初。
葡萄宮錦:繡有葡萄圖案的絲織品啃勉。宮錦,王宮中所用的名貴絲織品双妨。醉纏頭:唐人宴會時淮阐,常酒酣起舞,贈舞者以纏頭刁品。纏頭泣特,古時歌舞的人把錦帛纏在頭上作妝飾,稱為“纏頭”挑随。
關西:指函谷關以西地區(qū)状您。漢代有“關西出將,關東出相”的說法兜挨。
行兵:統(tǒng)兵作戰(zhàn)膏孟。
唐天寶十三載(754年),詩人赴北庭都護府任職于封常清軍幕拌汇,這首詩作于同年柒桑。天寶年間,府兵制已完全破壞噪舀,邊鎮(zhèn)軍隊大量擴充魁淳。募兵制實行后,大量內附的少數民族人物進入軍隊与倡,邊鎮(zhèn)上多有蕃將界逛,而一些將領生活驕奢淫逸,岑參有感作此詩纺座。
詩的前兩句寫邊鎮(zhèn)少數民族將領的逸樂息拜。從三個方面寫黑姓蕃王的生活:一是穿著:貂鼠裘以示名貴;二是宴飲:寫縱蕩不羈比驻;三是玩物:葡萄宮錦以示器物的奢侈该溯。寫邊鎮(zhèn)蕃王岛抄,不去寫他的軍事生活别惦,而是選擇一些細節(jié)寫他的享樂生活,可以看出他們的地位夫椭,他們的驕縱掸掸。
詩的后兩句寫關西老將長期征戰(zhàn)之苦。“能”扰付,主要不是說具有能力堤撵,而是說其不得已。一個“苦”字羽莺,是關西老將全部征戰(zhàn)生活的寫照实昨。“七十”盐固,寫出了老將年邁而非確指荒给。“仍”概括了老將過去刁卜,現(xiàn)在和將來的征戰(zhàn)生活志电,“苦”字自在其中。寫“關西老將”專寫其征戰(zhàn)生活蛔趴,與“黑姓蕃王”適成鮮明對照挑辆。“黑姓蕃王”逸樂如彼孝情,“關西老將”苦戰(zhàn)如此鱼蝉,詩人因而感慨。詩中僅把兩種鮮明對照的現(xiàn)象作客觀羅列咧叭,而寫的實際是詩人所感蚀乔。
岑參這篇作品以自己邊地所見把“黑姓蕃王”與“關西老將”作鮮明對照,表現(xiàn)了漢菲茬、蕃兩族將領的苦樂不均吉挣,這樣,這首詩就上升到了政治層面婉弹,使詩歌境界得到了提升睬魂。
岑參 : 岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人镀赌,南陽人氯哮,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵商佛。[1-2] 岑參早歲孤貧喉钢,從兄就讀,遍覽史籍良姆。唐玄宗天寶三載(744年)進士肠虽,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍...[詳細]