出自唐代岑參的《鞏北秋興寄崔明允》
白露披梧桐,玄蟬晝夜號瑟匆。
秋風萬里動闽坡,日暮黃云高。
君子佐休明愁溜,小人事蓬蒿疾嗅。
所適在魚鳥,焉能徇錐刀冕象。
孤舟向廣武代承,一鳥歸成皋。
勝概日相與渐扮,思君心郁陶论悴。
寒秋中的梧桐樹上滿掛著白露掖棉,在這樹上有寒蟬在鳴叫。
少昊行秋肅殺著方圓萬里膀估,日暮時分幔亥,更顯出云黃天高。
君子入世玖像,自當授印于開明之世紫谷,而那自私自利的小人,只懂得隱居在草廬蓬蒿捐寥。
他們的行為笤昨,和鳥獸魚蟲相比又有什么區(qū)別?正直的君子握恳,又怎能因求田問舍而使得意志沉淪喪消瞒窒?
明允啊明允,你駕著孤舟駛向廣武乡洼,而我像一只離群的小鳥崇裁,歸飛那遙遠的成皋。
往昔我與你一起欣賞美麗的景色束昵,今日卻只能因想念你而心緒蕭蕭拔稳!
鞏:指鞏縣(今屬河南)。崔明允:博陵人锹雏。開元十八年進士(說見陶敏《岑參詩人名注釋及系年補正》)巴比,天寶元年應制舉文辭秀逸科及第(《唐會要》卷七六),二年官左拾遺內供奉(《金石萃編》卷八六《慶唐觀金篆齋頌》)礁遵,位終禮部員外郎(《新唐書》卷七二下《宰相世系表》)轻绞。
披:覆蓋。
玄蟬:即寒蟬佣耐。
佐休明:輔佐休美昌明之世政勃。指為官。
事蓬篙:指隱居兼砖。
徇:從奸远,曲從。錐刀:即“錐刀之末”讽挟,喻細微之利然走。
廣武:在今河南榮陽東北。此指明允乘舟沿黃河向廣武方向而去戏挡。
成皋:在今滎陽汜水鎮(zhèn)芍瑞。“成”明抄本等俱作“城”褐墅。
郁陶:郁悶憂愁拆檬。
岑參 : 岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人屑那,南陽人拱镐,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵持际。[1-2] 岑參早歲孤貧沃琅,從兄就讀,遍覽史籍蜘欲。唐玄宗天寶三載(744年)進士益眉,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍