出自唐代高適的《夜別韋司士》
高館張燈酒復(fù)清棉浸,夜鐘殘?jiān)卵銡w聲。
只言啼鳥(niǎo)堪求侶刺彩,無(wú)那春風(fēng)欲送行迷郑。
黃河曲里沙為岸,白馬津邊柳向城创倔。
莫怨他鄉(xiāng)暫離別嗡害,知君到處有逢迎。
高大的客館里燈火通明酒也清畦攘,直飲至夜鐘響歸雁鳴的月落時(shí)分霸妹。
只說(shuō)是啼鳥(niǎo)要求友朋,無(wú)奈那春風(fēng)里要為您送行知押。
黃河曲里沙為黃河岸叹螟,白馬津邊柳向白馬城。
不要為他鄉(xiāng)離別而難過(guò)台盯,知道您到處會(huì)有人逢迎首妖。
司士:官名。唐代州縣設(shè)司士參軍及司土爷恳,掌管工役事務(wù)有缆。
張燈:擺設(shè)燈火。清:指酒的清醇。
雁歸聲:指雁歸飛時(shí)的叫聲棚壁。
啼鳥(niǎo)堪求侶:《詩(shī)經(jīng)·小雅·伐術(shù)》中有“嚶其鳴矣杯矩,求其友聲”的句子,意思是:鳥(niǎo)兒嚶嚶地叫袖外,歡快地呼喚同伴史隆。作者即用此意÷椋堪:能泌射。求侶:呼喚同伴。
無(wú)那:無(wú)奈鬓照、無(wú)可奈何熔酷。
黃河曲:黃河灣。
白馬津:古代黃河津渡名豺裆,在今天河南省滑縣東北拒秘。
逢迎:迎接的意思。
從詩(shī)中所寫(xiě)的情況看臭猜,韋司士當(dāng)是路經(jīng)滑州躺酒,渡黃河北去,詩(shī)人與州郡中官吏夜間設(shè)宴為書(shū)送行蔑歌。宴席上分韻賦詩(shī)送別羹应,詩(shī)人拈得“城”字,韋司士與詩(shī)人就是這次宴會(huì)上所結(jié)識(shí)的新交次屠。此首送友詩(shī)仍作于滑州园匹,時(shí)間大約是開(kāi)元二十五年(737)春天。
首聯(lián)寫(xiě)?zhàn)^舍夜宴帅矗。首句點(diǎn)高館張燈夜宴偎肃,酒清香洌,見(jiàn)待客之殷勤浑此,次句連用“夜鐘”“殘?jiān)隆薄把銡w聲”三個(gè)與夜間及別離相關(guān)的意象累颂,既顯示時(shí)間之推移與宴席時(shí)間之長(zhǎng),又渲染濃郁的別離氣氛凛俱。三種意象紊馏,或訴之視覺(jué),或訴之聽(tīng)覺(jué)蒲犬,但都帶有凄清朱监、寂寥的色彩韻味。
次聯(lián)明點(diǎn)送別原叮。上句用典赫编,“啼鳥(niǎo)堪求侶”巡蘸,是說(shuō)慶幸自己能夠結(jié)識(shí)韋司士這樣的才士為新交±匏停“啼鳥(niǎo)”雖非實(shí)寫(xiě)悦荒,卻關(guān)合春天的季候,與下句“春風(fēng)”嘹吨,一虛一實(shí)搬味,正成對(duì)應(yīng)。下句實(shí)指韋司士在這美好的春天將要離此繼續(xù)前行蟀拷。不說(shuō)朋輩送別碰纬,而言“春風(fēng)欲送行”,將“春風(fēng)”人格化问芬,寫(xiě)出了朋友送別的溫煦情意悦析,設(shè)想新穎,詩(shī)味濃郁愈诚。妙在上下兩句的開(kāi)頭她按,分別用“只言”“無(wú)那”兩個(gè)虛詞相勾連牛隅,既突出渲染了“樂(lè)莫樂(lè)兮新相知”的喜悅和乍會(huì)旋別的無(wú)奈炕柔,又構(gòu)成了一氣旋折的意致韻味,在流利俊逸的語(yǔ)調(diào)中蘊(yùn)含著濃郁的人情味媒佣。吟誦品味這行云流水般的詩(shī)聯(lián)匕累,眼前會(huì)鮮明地浮現(xiàn)出詩(shī)人風(fēng)流俊賞、神采清逸的自我形象默伍。
腹聯(lián)是對(duì)韋司士行程所經(jīng)的想象欢嘿。唐時(shí)滑州州治白馬城在黃河南岸。韋司士離此北去也糊,頭一站便是黃河岸邊的白馬津渡炼蹦,故別后行程首先便寫(xiě)到“黃河曲”“白馬津”。這一聯(lián)寫(xiě)景狸剃,只用淡筆輕點(diǎn)掐隐,不施濃墨重彩,不加渲染刻畫(huà)钞馁,但卻顯現(xiàn)出一種天然的風(fēng)韻虑省。評(píng)家或譏其景中無(wú)情,實(shí)則詩(shī)人此處并沒(méi)有著意寓情于景僧凰,他只是要通過(guò)輕描淡寫(xiě)來(lái)構(gòu)成一種搖曳生姿的情致探颈。黃培芳說(shuō)它是“盛唐高調(diào)”,倒是比較準(zhǔn)確地道出了它的渾成自然而不刻露的韻致训措。
尾聯(lián)是對(duì)被送對(duì)象前路的祝愿伪节,反結(jié)“別”字光羞。“他鄉(xiāng)暫離別”怀大、“到處有逢迎”狞山,說(shuō)明韋司士此次在滑州是途中暫時(shí)停留,前路尚有逢迎與離別叉寂,就像在滑州有短暫的聚會(huì)與別離一樣萍启。但詩(shī)人卻以體貼對(duì)方感情的口吻說(shuō):“希望韋司士不要因他鄉(xiāng)的這次暫別而怨悵,因?yàn)榍奥贩介L(zhǎng)屏鳍,我深知你的為人和才名勘纯,你到處都會(huì)受到當(dāng)?shù)刂魅说臒崆榻哟c歡迎〉霾t!边@就不但將傷別化解為對(duì)前路處處有逢迎的熱情祝愿和樂(lè)觀展望驳遵,而且對(duì)韋司士的為人作了熱情的贊頌。這樣的結(jié)尾山涡,充滿了樂(lè)觀的情調(diào)堤结,體現(xiàn)出鮮明的時(shí)代氣息。
高適 : 高適是我國(guó)唐代著名的邊塞詩(shī)人瘾带,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》熟菲。高適與岑參并稱“高岑”看政,其詩(shī)作筆力雄健,氣勢(shì)奔放抄罕,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取允蚣、蓬勃向上的時(shí)代精