傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

贈別王十七管記

唐代 / 高適
古詩原文
[挑錯/完善]

故交吾未測绕辖,薄宦空年歲蛋逾。晚節(jié)蹤曩賢叨橱,雄詞冠當世合住。

堂中皆食客框舔,門外多酒債劫哼。產(chǎn)業(yè)曾未言万细,衣裘與人敝戒傻。

飄飖戎幕下蒂胞,出入關(guān)山際图呢。轉(zhuǎn)戰(zhàn)輕壯心,立談有邊計啤誊。

云沙自回合岳瞭,天海空迢遞蚊锹。星高漢將驕瞳筏,月盛胡兵銳。

沙深冷陘斷牡昆,雪暗遼陽閉姚炕。亦謂掃欃槍,旋驚陷蜂蠆丢烘。

歸旌告東捷柱宦,斗騎傳西敗。遙飛絕漢書播瞳,已筑長安第掸刊。

畫龍俱在葉,寵鶴先居衛(wèi)赢乓。勿辭部曲勛忧侧,不藉將軍勢石窑。

相逢季冬月,悵望窮海裔蚓炬。折劍留贈人松逊,嚴裝遂云邁。

我行將悠緬肯夏,及此還羈滯经宏。曾非濟代謀,且有臨深誡驯击。

隨波混清濁烁兰,與物同丑麗。眇憶青巖棲余耽,寧忘褐衣拜缚柏。

自言愛水石,本欲親蘭蕙碟贾。何意薄松筠,翻然重菅蒯轨域。

恒深取與分袱耽,孰慢平生契「煞ⅲ款曲雞黍期朱巨,酸辛別離袂。

逢時愧名節(jié)枉长,遇坎悲淪替冀续。適趙非解紛,游燕往無說必峰。

浩歌方振蕩洪唐,逸翮思凌勵。倏若異鵬摶吼蚁,吾當學蟬蛻凭需。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

我那些舊日的朋友都音信杳然,居官卑微肝匆,空度了幾多年華粒蜈。你的節(jié)操直追先賢,你雄渾的詩文的當世最好的旗国。

你的廳堂之中坐滿了食客枯怖,對外還欠著許多酒債。你從不言及財產(chǎn)積累之事能曾,與朋友共衣度硝,即使穿破了也毫不在意设捐。

你供職幕府,隨軍轉(zhuǎn)徙塘淑,出入于關(guān)隘山峰之間萝招。苦戰(zhàn)之時不以所謂豪情壯志為意存捺,瞬息間并能拿出安定邊塞的妙計槐沼。

云霧、沙塵在風中回旋捌治、聚散岗钩,天穹空曠高遠。月盛星高肖油,戰(zhàn)斗十分頻繁兼吓,當此之時唐軍將領(lǐng)卻十分驕縱,而胡人軍隊銳氣正盛森枪。

沙漠淵深阻斷冷陘视搏,雪天里天光暗淡,遼陽城門緊閉县袱。本來說要消弭兵患浑娜,卻突然驚訝地發(fā)現(xiàn)自己已深陷敵陣。

先期歸來的軍隊回來時說是打了勝仗式散,而逃回的騎兵卻傳來戰(zhàn)敗的實況筋遭。軍中遠遠地傳來求援的文書,而主帥已在長安城中建起了自己的私第暴拄。

朝廷徒有好士之名漓滔,受到朝廷恩寵的敗軍將領(lǐng)反而先行返回了長安。將領(lǐng)不要爭搶部署的功勞乖篷,部署不應(yīng)憑借將軍的威勢响驴。

我們的冬季之月相遇,惆悵地望著遠方的海邊那伐。解下長劍送給你踏施,你將整肅衣裳踏上遠行之路。

我離開家時就已充滿了憂慮罕邀,到了這里又長期遭受阻絆畅形。我雖沒有周濟當代的謀略,卻還算兢兢業(yè)業(yè)诉探。

隨著波浪或清或濁日熬,和物體一樣或丑或美。閉著眼睛想著那棲居于青巖之間肾胯,忘卻那追逐功名之事竖席。

我一直都希望能與賢良清廉之人為伍耘纱,與品德高尚的賢者相伴。為何我與志行高遠之人相伴毕荐,卻仍然才質(zhì)平平束析。

我一直十分謹慎于義利的取舍,哪里敢怠慢平素做人的原則憎亚?此時我熱情地招待你员寇,可惜又要痛苦地和你分別。

我雖遇上好時候第美,慚愧的是不能樹立美好的名譽和節(jié)操蝶锋。到了趙國卻不是去排憂解難,到了燕國也沒有達到游說的目的什往。

浩大的歌聲正回蕩在天空扳缕,遒勁的鳥兒正想著凌空飛翔。你將如奇異的大鵬鳥那樣别威,忽然間展翅高翔躯舔,我且學習那蟬蛻去外殼一般隱居去吧。

注釋解釋

⑴王十七:即幽州節(jié)度使張守珪的管記王悔兔港。管記:掌管文牘的官員庸毫。

⑵薄宦:居官低微。

⑶曩:過去衫樊,以往。

⑷產(chǎn)業(yè):財產(chǎn)利花。

⑸飄飖:即飄搖科侈。

⑹立談:指時間短促之間。

⑺月盛:月滿之時炒事。

⑻冷陘:山脈名稱臀栈,在今遼寧開原。

⑼欃槍:彗星的別名挠乳。

⑽已筑長安第:意指邊將不關(guān)心國家邊防权薯,只關(guān)注自己的私產(chǎn)。

⑾寵鶴:語見《左傳·閔公二年》:“衛(wèi)懿公好鶴睡扬,鶴有乘軒者盟蚣。”

⑿海裔:海邊卖怜。

⒀緬:思慮的樣子屎开。

⒁臨深:面臨深淵。

⒂褐衣拜:以平民的身份入拜朝中马靠。

⒃水石:清水奄抽、白石蔼两,比喻賢良清廉之人。蘭蕙:兩種香草逞度,比喻品質(zhì)高尚者额划。

⒄薄:接近档泽。松筠:松樹和竹子俊戳,比喻志行高潔之人。

⒅款曲:衷情茁瘦。

⒆適趙:反用魯仲連為趙國排憂解難的典故品抽。游燕:反用蘇秦到燕國游說的典故。

⒇鵬摶:大鵬展翅高飛甜熔,典出《莊子·逍遙游》圆恤。蟬蛻:喻指遠離塵俗。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這首詩是詩人在薊門一帶為贈別王悔而作腔稀。全詩以悲哀的自述開篇盆昙,承此而稱贊了友人倜儻的風采,轉(zhuǎn)而開始對邊塞現(xiàn)實進行淋漓盡致的剖析焊虏,復(fù)又言自己不得志的經(jīng)歷淡喜,最后勉勵友人一番,賭氣似的聲明要隱居而去诵闭。其實詩人之所以對邊塞事宜那么關(guān)心炼团,就是希望有朝一日能獲得重用,因此疏尿,從內(nèi)心講瘟芝,他是不愿意去隱居的,但現(xiàn)實又令詩人感到十分失望和無奈褥琐,內(nèi)心十分矛盾锌俱。同時,詩人對邊塞黑暗已有深刻認識敌呈,也預(yù)感到友人此去恐怕十分不利贸宏,卻又不便明說,只是一個勁地稱贊磕洪、鼓勵吭练,因此詩中多有轉(zhuǎn)折突兀,前后矛盾之處褐鸥。

作者介紹
[挑錯/完善]

高適 : 高適是我國唐代著名的邊塞詩人线脚,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”浑侥,其詩作筆力雄健姊舵,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進取寓落、蓬勃向上的時代精...[詳細]

高適的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

贈別王十七管記古詩原文翻譯賞析-高適

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人