傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

別韋參軍

唐代 / 高適
古詩原文
[挑錯/完善]

二十解書劍衅鹿,西游長安城撒踪。

舉頭望君門,屈指取公卿大渤。

國風(fēng)沖融邁三五制妄,朝廷歡樂彌寰宇。

白璧皆言賜近臣泵三,布衣不得干明主耕捞。

歸來洛陽無負郭,東過梁宋非吾土烫幕。

兔苑為農(nóng)歲不登俺抽,雁池垂釣心長苦。

世人遇我同眾人较曼,唯君于我最相親磷斧。

且喜百年見交態(tài),未嘗一日辭家貧诗芜。

彈棋擊筑白日晚瞳抓,縱酒高歌楊柳春。

歡娛未盡分散去伏恐,使我惆悵驚心神孩哑。

丈夫不作兒女別,臨岐涕淚沾衣巾翠桦。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

二十歲便文武精通横蜒,向西游歷闖蕩京城。

抬頭仰望宮廷大門销凑,指日便可位取公卿丛晌。

國家風(fēng)氣和洽超過三皇五帝,朝廷的禮樂教化已遍及寰宇斗幼。

白玉珍寶都說賜給身邊近臣澎蛛,百姓平民就不可能拜見明主。

回到了洛陽卻沒有半垅良田蜕窿,東行梁宋這也不是我的故土谋逻。

在兔苑里墾田沒有多少收成,在雁池邊垂釣內(nèi)心常常痛苦桐经。

世人待我如同眾多普通的人毁兆,只有您對我來說才最為知心。

更欣喜一生相交態(tài)度無改變阴挣,沒有一次推卻稱說自家清貧气堕。

我們一起下棋奏樂從早到晚,縱酒高歌在楊柳青青的早春。

歡樂沒有盡興就要分手離去茎芭,這讓我惆悵不已又黯然傷神揖膜。

大丈夫不作小兒女那樣分別,在路口揮灑熱淚打濕了衣巾骗爆。

注釋解釋

解書劍:會讀書擊劍次氨。謂學(xué)文學(xué)武。唐孟浩然《自洛之越》詩:“遑遑三十載摘投,書劍兩無成『缧睿”解:一作“辭”犀呼。

長安:唐代都城,在今陜西西安薇组。

君門:猶宮門外臂。亦指京城。

屈指:計算時日律胀。比喻時間短或數(shù)量少宋光。

公卿:泛指高官。

沖融:和洽炭菌。邁:超過罪佳。三五:三皇五帝。

 歡:一作“禮”黑低。彌:充滿赘艳,遍及。寰宇:猶天下克握,指國家全境蕾管。

近臣:指君主左右親近之臣。

布衣:借指平民菩暗。古代平民不能衣錦繡掰曾,故稱。干:干謁停团。明主:賢明的君主旷坦。

負郭:近城的田,最為肥美客蹋。

梁宋:大致在今河南省開封和商丘一帶塞蹭。

兔苑:園囿名,也稱梁園讶坯,在今河南商縣東番电,漢梁王劉武所筑,為游賞與延賓之所。歲不登:收成不好漱办。不登:歉收这刷。

雁池:漢梁孝王劉武所筑兔園中的池沼名。垂釣:暗用姜太公典故:姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚娩井,得遇周文王暇屋,助周滅商。

 遇:一作“向”洞辣。

最:一作“情”咐刨。

 見:一作“有”。百年:一生扬霜;終身定鸟。晉陶潛《擬古》詩之二:“不學(xué)狂馳子,直在百年中著瓶×瑁”

 嘗:一作“當”。

彈棋:古兩人對局棋材原,二十四子沸久,紅黑各半。筑:狀如箏的樂器余蟹,十三弦卷胯,以竹擊。

歡娛:歡樂客叉。漢班固《東都賦》:“于是圣上親睹萬方之歡娛诵竭,久沐浴乎膏澤〖娌”

惆悵:因失意或失望而傷感卵慰、懊惱。

丈夫:一作“終當”佛呻。

臨岐(qí):即“臨歧”裳朋,本為面臨歧路,后亦用為贈別之辭吓著。

創(chuàng)作背景

《別韋參軍》約作于唐玄宗開元二十三年(735)鲤嫡,當時高適正處于雖貧困卻豪邁的梁宋時期。此詩和《別董大二首》一樣绑莺,都是送別詩中少見的意氣風(fēng)發(fā)之作暖眼。開元二十三年(735),宋州刺史張九皋薦舉詩人就試于“有道科”纺裁,這詩便是詩人離梁宋而就試于京師時寫的诫肠。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

此詩前十二句司澎,寫詩人闖蕩京師、客游梁宋栋豫、落拓失意的真實經(jīng)歷挤安。那時他年紀輕輕,自負文才武略丧鸯,以為取得卿相是指日可待的事蛤铜。三言兩語,寫出了詩人聰明丛肢、天真围肥、自負的性格特征。但現(xiàn)實遭遇并不是他所想的那樣蜂怎。他理想中的君主虐先,沉醉在“太平盛世”的安樂窩里∨煞螅“國風(fēng)沖融邁三五,朝廷禮樂彌寰宇”撰洗,說國家風(fēng)教鼎盛篮愉,超過了三皇五帝,朝廷禮樂遍及四海之內(nèi)差导。這兩句试躏,貌似頌揚,實含諷意设褐;下兩句“白璧皆言賜近臣颠蕴,布衣不得干明主”,就是似褒實貶的注腳助析。干謁“明主”不成犀被,只好離開京師。但不能回家外冀,因為“歸來洛陽無負郭”寡键,家中根本沒有多少產(chǎn)業(yè)。故詩人不得不帶全家到河南商丘一帶謀生雪隧,“兔苑為農(nóng)歲不登西轩,雁池垂釣心長苦”。漢代梁孝王曾在商丘一帶筑兔苑脑沿,開雁池藕畔,作為歌舞游冶之所,詩中借古跡代地名庄拇,是說自己在這里種田捕魚注服,生計艱難。不說“捕魚”而說“垂釣”,暗用姜太公“渭水垂釣”故事祠汇,說明自己苦悶地等待著朝廷的任用仍秤。

后十句是寫與韋參軍的離別,生動地描寫了他們之間的深摯友誼和難舍之情可很∈Γ“世人遇我同眾人,唯君于我最相親”我抠,這兩句苇本,看似尋常,其中暗含了作者的辛酸遭遇和對韋參軍的感激之情菜拓“暾“且喜百年見交態(tài),未嘗一日辭家貧”纳鼎,說他們的友誼經(jīng)過長期考驗俺夕,韋參軍經(jīng)常接濟自己,從未以“家貧”為辭借口推卻過贱鄙∪懊常“彈棋擊筑白日晚,縱酒高歌楊柳春逗宁∮尘牛”“白日晚”見其日夕相處:“楊柳春”見其既游且歌。這樣的友情瞎颗,的確舍不得分開件甥。“歡娛未盡分散去哼拔,使我惆悵驚心神引有。”“驚心神”三字管挟,寫出了與朋友相別時的痛楚之狀轿曙。但為事業(yè)、前程計僻孝,又不得不別导帝,因而勸慰朋友:“丈夫不作兒女別,臨歧涕淚沾衣巾穿铆∧ィ”

這首詩寫得肝膽刻露,字字情真荞雏。一般寫詩要求語忌直出虐秦,脈忌外露平酿。但這絕不是否定率直的抒情≡寐“忌直”是為了“深化”感情蜈彼,率直是為了將實情寫得更“真”,二者似迥異而實相通俺驶。高適此作直吐深情幸逆,寫苦不見頹靡之態(tài),惜別仍發(fā)豪放之情暮现,快人快語还绘,肝膽相照,表現(xiàn)出主人公鮮明的個性特征栖袋,因而能以情動人拍顷,具有很大的感染力。此詩基本上采取了長篇獨白的方式塘幅,“多胸臆語昔案,兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)。詩中又多用偶句和對比电媳,講究音韻爱沟,讀來音情頓挫,雄渾奔放匆背,具有流美婉轉(zhuǎn)的韻致。

作者介紹
[挑錯/完善]

高適 : 高適是我國唐代著名的邊塞詩人身冀,世稱“高常侍”钝尸。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”搂根,其詩作筆力雄健珍促,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進取剩愧、蓬勃向上的時代精...[詳細]

高適的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

別韋參軍古詩原文翻譯賞析-高適

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人