出自 唐代 高適 《東平別前衛(wèi)縣李寀少府 / 送前衛(wèi)縣李宷少府》
黃鳥翩翩楊柳垂菊卷,春風送客使人悲缔恳。
怨別自驚千里外,論交卻憶十年時洁闰。
云開汶水孤帆遠歉甚,路繞梁山匹馬遲。
此地從來可乘興扑眉,留君不住益凄其纸泄。
黃鶯往來楊柳低垂,春風中送友使人傷感腰素。
你將到千里之外我自然產(chǎn)生別怨聘裁,論交情我們已有十年。
汶水云開孤帆遠去弓千,梁山路道曲折匹馬遲緩衡便。
此地本可乘興游賞,難留你使我更覺凄慘计呈。
東平:郡名砰诵,今山東東平縣。
衛(wèi)縣:今河南淇縣捌显。
李寀(cài):詩人朋友茁彭,曾作過衛(wèi)縣少府,這時已卸任扶歪。
黃鳥:黃鶯理肺。
論交:論說交誼。
汶(wèn)水:今名大汶水或大汶河善镰,源出山東萊蕪縣北妹萨,古汶水流經(jīng)東平縣南,至梁山縣東南入濟水炫欺。
梁山:在今山東梁山縣南乎完,周約十公里。
遲:緩慢品洛。
乘興:乘著興致树姨。據(jù)《晉書·王徽之傳》記載:王徽之居山陰摩桶,曾雪夜泛舟訪戴逵(字安道)經(jīng)宿方至,剛到門前帽揪,忽然返回硝清,人問其故,他說:“本乘興而行转晰,興盡而返芦拿,何必見安道哉!”“凄其”見《詩經(jīng)·邶風·綠衣》:“凄其以風”查邢,“其”為語言助詞蔗崎,這里指心境凄涼。
益:越發(fā)扰藕,更加蚁趁。
凄(qī)其:寒冷的樣子。這里指情緒凄傷实胸。
公元745年(天寶四載)他嫡,詩人自魯西至東平。公元746年(天寶五載)春庐完,高適旅居東平钢属,與卸任的衛(wèi)縣(今河南淇縣)少府李寀分別,遂作這首送別詩门躯。
此詩載于《全唐詩》卷二百十四淆党,其格律為仄起式首句入韻格,韻合四支讶凉。平仄規(guī)范染乌,對仗工穩(wěn),章法嚴整懂讯,感情真摯荷憋。
這首詩當作于達夫在河西節(jié)度使哥舒翰幕府任掌書記時。前衛(wèi)縣褐望,地理位置沒有查到勒庄,李宷,兩唐書無傳瘫里,全唐詩無作品实蔽。少府,縣尉谨读,從八品局装。詩中表明,其與作者交情十年,汶水表明铐尚,當是作者浪游時的朋友阶冈。 首聯(lián)出句發(fā)端起興,楊柳塑径,送別之物也,表依依惜別填具;對句點明時令统舀,言事、言情劳景。為離別而悲傷誉简。頷聯(lián)圍繞送別展開,出句說李宷一去千里之外盟广,不知何年何月再會闷串,所以怨;對句回顧交情筋量,十年相知烹吵,會有很多故事。情深意切桨武。頸聯(lián)出句寫李宷離去肋拔,從黃河乘船順流而下,孤帆遠去呀酸,太急促了凉蜂;對句寫作者送客,慢慢騎馬繞山路而行性誉,不忍分別窿吩。尾聯(lián)出句寫同在離別之地相處的融洽;對句寫送別的無可奈何错览,因而不勝凄切纫雁。此詩與《夜別韋司士》相比,可看出交情一淺一深的分寸倾哺。一般認為先较,唐人送別七律,高適的這首是最好的悼粮。
此詩藝術(shù)技巧上闲勺,錘煉動詞、形容詞的功夫很高扣猫〔搜“垂”、“悲”申尤、“怨”癌幕、“驚”衙耕、“遠”、“遲”等字勺远,錘煉精湛橙喘。
高適 : 高適是我國唐代著名的邊塞詩人初坠,世稱“高常侍”和簸。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”碟刺,其詩作筆力雄健锁保,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進取半沽、蓬勃向上的時代精