傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

李白墓

唐代 / 白居易
古詩原文
[挑錯/完善]

采石江邊李白墳胆建,繞田無限草連云。

可憐荒壟窮泉骨肘交,曾有驚天動地文笆载。

但是詩人多薄命,就中淪落不過君。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

在采石江邊凉驻,無邊的野草圍繞墳地腻要,遠(yuǎn)接白云。

可悲的是這荒墳深穴中的枯骨涝登,曾經(jīng)寫過驚天動地的詩文雄家。

只要是詩人,大都命運(yùn)不好胀滚,而詩人窮困失意趟济,誰也沒有超過李君。

注釋解釋

李白墓:唐代大詩人李白死于當(dāng)涂(今屬安徽)咽笼,初葬龍山顷编,元和十二年(817年)正月遷葬青山。今安徽馬鞍山南采石山下采石鎮(zhèn)猶存墓址剑刑。過往詩人到此多有吟詠媳纬。

采石:即采石磯,原名牛渚磯施掏,在安徽省馬鞍山市長江東岸钮惠,為牛渚山北部突出江中而成,江面較狹七芭,形勢險要萌腿,自古為大江南北重要津渡,也是江防重鎮(zhèn)抖苦。相傳為李白醉酒捉月溺死之處毁菱。有太白樓、捉月亭等古跡锌历。

田:指墓地贮庞。

可憐:可嘆,可悲究西〈吧鳎荒壟:荒蕪的墳?zāi)埂8F泉:泉下卤材,指埋葬人的地下遮斥,墓中。

驚天動地:形容發(fā)生的事情極不尋常扇丛,令人震驚术吗。這是對李白詩文的高度評價,認(rèn)為可以感動天地帆精。

但是:但凡是较屿,只是隧魄。薄命:命運(yùn)不好,福分差隘蝎。

就中:其中购啄。淪落:落魄,窮困失意嘱么。君:指李白狮含。

創(chuàng)作背景

這首七言詩《李白墓》約作于唐德宗貞元十五年(799年),白居易二十八歲曼振,在宣州(今安徽宣城)辉川。李白墓原在龍山,元和十二年(817年)宣歙觀察使范傳正根據(jù)李白的遺愿把李白墓遷至青山拴测。白居易所見,當(dāng)是范傳正未遷葬時的舊墓府蛇,“墳高三尺集索,日益摧圮”。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

李白詩名垂于千古汇跨,但生前遭遇不幸务荆,漂泊淪落,死后蕭條穷遂,墓地簡陋函匕。斯人而有斯遇,詩人憑吊之際蚪黑,自是感慨萬千盅惜。詩中寫李白墓地的荒涼,對李白詩文成就表示了由衷的推崇和欽慕忌穿,而對其一生潦倒抒寂,更寄予了無限的同情。

詩的開頭兩句寫李白墓地的簡陋和荒涼掠剑,通過對李白墓周邊環(huán)境的描寫烘托出了一片蕭索悲涼的氣氛屈芜。“可憐”兩句說可憐那躺在荒野黃泉下的寒骨朴译,當(dāng)他活在人世的時候井佑,曾經(jīng)寫出過驚天動地的詩文。這里通過“可憐”眠寿、“曾有”這樣富有濃厚的感情色彩的詞語躬翁,鮮明地展示出了李白詩文的偉大和一代詩仙死后墓地的凄涼這一矛盾,直接地表現(xiàn)出了詩人的悲憤之情盯拱。盡管死后凄涼冷漠姆另,但李白是不朽的喇肋,他的驚天地泣鬼神的詩文永遠(yuǎn)留在人間,永遠(yuǎn)為人們所喜愛迹辐。最后兩句提出詩人多薄命蝶防,而李白才愈高則命愈薄的問題,表達(dá)了詩人對李白起伏坎坷的一生深切的同情和不平明吩,也從側(cè)面再次贊頌了李白的偉大间学。結(jié)尾言不盡而意亦不盡,耐人尋味印荔。

此詩的形式采用七律變體低葫,六句包孕豐富,感慨深沉仍律。全詩用李白杰出的成就嘿悬,與李白坎坷的命運(yùn)、死后墓地荒涼和后世文壇的暗淡組成了多重對比水泉,從而賦予了作品驚心動魄的藝術(shù)感染力善涨。

作者介紹
[挑錯/完善]

白居易 : 白居易(772年-846年),字樂天草则,號香山居士钢拧,又號醉吟先生,祖籍太原炕横,到其曾祖父時遷居下邽源内,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人份殿,唐代三大詩人之一膜钓。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂...[詳細(xì)]

白居易的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

李白墓古詩原文翻譯賞析-白居易

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人