傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

午夢扁舟花底房资,香滿西湖煙水蜕劝。

宋代 / 楊萬里
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代楊萬里的《昭君怨·詠荷上雨》

午夢扁舟花底岖沛,香滿西湖煙水。急雨打篷聲搭独,夢初驚婴削。

卻是池荷跳雨,散了真珠還聚牙肝。聚作水銀窩唉俗,瀉清波。(瀉清波一作:泛清波)

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

夏日午眠配椭,夢見蕩舟西湖荷花間虫溜,滿湖煙水迷茫、荷花清香撲鼻股缸。突然如篩豆般的陣雨敲擊船篷衡楞,發(fā)出“撲”、“撲”的聲音乓序,把我從西湖賞荷的夢境中驚醒寺酪。

以為是在西湖賞荷坎背,卻原來是在家中午休替劈,遇急雨擊池中荷葉把我驚醒,夢醒后觀庭院荷池得滤,急雨敲打荷葉陨献,雨珠跳上跳下,晶瑩的雨點忽聚忽散懂更,散了如斷線的珍珠眨业,四處迸射,使人眼花繚亂沮协,最后聚在葉心龄捡,像一窩泛波的水銀,亮晶晶的慷暂。

注釋解釋

昭君怨:詞牌名聘殖,又名《宴西園》、《一痕沙》。四十字奸腺,全闋四換韻餐禁,兩仄兩平遞轉(zhuǎn),上下片同突照。

扁舟:小船帮非。

煙水:霧靄迷蒙的水面。

打篷聲:雨落船篷之聲讹蘑。

真珠:即珍珠末盔。形圓如豆,乳白色座慰,有光澤庄岖,是某些軟體動物(如蚌)殼內(nèi)所產(chǎn)。為珍貴的裝飾品角骤,并可入藥隅忿。

水銀:喻水珠。

清波:清澈的水流邦尊。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這首小令用輕松活潑的筆調(diào)寫自己夢中泛舟西湖和被雨驚醒后的情景背桐。

上片寫夢中泛舟西湖花底,驟雨打篷蝉揍,從夢中驚醒链峭。“午夢扁舟花底又沾,香滿西湖煙水弊仪。”“扁舟”杖刷,小船励饵;花底,花下滑燃。詞人午睡役听,夢中駕著小船在西湖荷花之下泛游,煙霧繚繞的水面上荷花的香味四溢表窘。這兩句寫的雖是夢境典予,但形象逼真,如同一幅絕妙的水墨乐严,淡筆素描瘤袖,勾勒出湖面勝景的一個輪廓,呈現(xiàn)在讀者面前昂验∥娴校“急雨打篷聲昭娩,夢初驚∈蜇遥”突然栏渺,一陣暴雨擊打船篷的聲音,把他從夢中驚醒锐涯,一瞬間磕诊,先前的扁舟、荷花纹腌、煙水頓時消失霎终,可以想見,詞人此時對夢境還有些留戀升薯,對雨聲打斷他的美夢不無遺憾莱褒。

下片寫醒來所見景物,與先前的夢境相映成趣涎劈」阃梗“卻是池荷跳雨,散了真珠還聚蛛枚×潞#”“卻是”二字,承上啟下蹦浦,把夢境和現(xiàn)實串在一起扭吁。原來,先前夢中聽到的“急雨打篷聲”盲镶,睜眼一看侥袜,是雨點落在門前池塘中的荷葉發(fā)出的聲音「然撸“跳”字說明雨下得很急枫吧,與上片的“打”字相呼應。雨珠在荷葉上活蹦亂跳顽照,形同一粒粒的珍珠由蘑,“珠珠”被雨點擊散,又重新聚合代兵,因此說“散了……還聚”,若不是觀察仔細爷狈,是很難提煉出這樣的佳句來的植影。“聚作水銀窩涎永,瀉清波思币÷瓜欤”“水銀”二字作比喻,形象地寫出水珠在荷葉上滾動聚合的狀貌谷饿。這兩句是說惶我,雨點聚多了,聚成水銀般的一窩博投,此時葉面無法承受它的重量绸贡,葉上的積水便瀉入池中∫慊“跳”听怕、“散”、“聚”虑绵、“瀉”尿瞭,四個動詞連用,把雨打荷葉翅睛,荷葉面上水珠滾動声搁,周而復始的情景寫得活靈活現(xiàn)。

詞構(gòu)思巧妙捕发,意境新穎酥艳,夢境與現(xiàn)實對照寫來,曲折而有層次爬骤,極富變化充石,細細品味,似乎看到晶瑩璀燦的珍珠在碧綠的“盤”中滾動霞玄;似乎嗅到荷花的陣陣幽香骤铃,有很強的藝術(shù)魅力。

作者介紹

楊萬里 : 楊萬里,字廷秀狞尔,號誠齋丛版,男,漢族偏序。吉州吉水(今江西省吉水縣)人页畦。南宋杰出詩人,與尤袤研儒、范成大豫缨、陸游合稱南宋“中興四大詩人”独令、“南宋四大家”。

楊萬里的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

午夢扁舟花底,香滿西湖煙水捐康。-原文翻譯賞析-楊萬里

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人