出自明代王守仁的《元夕二首》
故園今夕是元宵焰宣,獨向蠻村坐寂寥霉囚。
賴有遺經堪作伴,喜無車馬過相邀匕积。
春還草閣梅先動盈罐,月滿虛庭雪未消。
堂上花燈諸弟集闪唆,重闈應念一身遙盅粪。
去年今日臥燕臺,銅鼓中宵隱地雷悄蕾。
月傍苑樓燈影暗票顾,風傳閣道馬蹄回。
炎荒萬里頻回首帆调,羌笛三更謾自哀奠骄。
尚憶先朝多樂事,孝皇曾為兩宮開番刊。
故園的今天正是元宵節(jié)含鳞,我卻在荒村獨坐寂寞冷清。
好在有剩下的經書可以作伴芹务,也高興沒有車馬經過相邀出游民晒。
春天到來時草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院積雪尚未消溶锄禽。
此時余姚家里的廳堂上燈火通明兄弟們都來了,父母也一定思念我獨自一人在遙遠的地方靴姿。
去年的今天還住在京城沃但,元宵節(jié)的銅鼓聲隱約如滾地的雷響。
月兒依傍著苑樓燈影暗淡佛吓,風中傳來閣道上來回的馬蹄聲宵晚。
在萬里炎荒之地頻頻回首往事,夜深時聽見百姓的笛聲使人徒自悲哀维雇。
還記得先朝許多快樂的事情淤刃,孝宗皇帝曾經為兩宮開禁。
虛庭:空空的庭院吱型。
花燈:即燈花逸贾。諸弟:指在余姚家鄉(xiāng)的兄弟。
重闈:父母居室。
臥燕臺:住在京城铝侵。燕臺灼伤,指燕京。
隱地雷:隱隱的雷聲咪鲜。
閣道:古宮苑中架木通車的復道狐赡。
羌笛:羌族的一種樂器,此處借指龍場苗族百姓吹奏的樂器疟丙。
孝皇:指明朝的孝宗皇帝颖侄。
王守仁 : 王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日)拂蝎,漢族穴墅,幼名云,字伯安温自,號陽明玄货,封新建伯,謚文成悼泌,人稱王陽明松捉。明代最著名的思想家、文學家馆里、哲學家和軍事家隘世。王陽明不僅是宋明心學的集大成者