出自明代王守仁的《元夕二首》
故園今夕是元宵殿遂,獨(dú)向蠻村坐寂寥。
賴有遺經(jīng)堪作伴乙各,喜無車馬過相邀墨礁。
春還草閣梅先動,月滿虛庭雪未消耳峦。
堂上花燈諸弟集恩静,重闈應(yīng)念一身遙。
去年今日臥燕臺,銅鼓中宵隱地雷驶乾。
月傍苑樓燈影暗邑飒,風(fēng)傳閣道馬蹄回。
炎荒萬里頻回首级乐,羌笛三更謾自哀疙咸。
尚憶先朝多樂事,孝皇曾為兩宮開风科。
故園的今天正是元宵節(jié)撒轮,我卻在荒村獨(dú)坐寂寞冷清。
好在有剩下的經(jīng)書可以作伴贼穆,也高興沒有車馬經(jīng)過相邀出游题山。
春天到來時草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院積雪尚未消溶故痊。
此時余姚家里的廳堂上燈火通明兄弟們都來了顶瞳,父母也一定思念我獨(dú)自一人在遙遠(yuǎn)的地方。
去年的今天還住在京城崖蜜,元宵節(jié)的銅鼓聲隱約如滾地的雷響。
月兒依傍著苑樓燈影暗淡客峭,風(fēng)中傳來閣道上來回的馬蹄聲豫领。
在萬里炎荒之地頻頻回首往事,夜深時聽見百姓的笛聲使人徒自悲哀舔琅。
還記得先朝許多快樂的事情等恐,孝宗皇帝曾經(jīng)為兩宮開禁。
虛庭:空空的庭院备蚓。
花燈:即燈花课蔬。諸弟:指在余姚家鄉(xiāng)的兄弟。
重闈:父母居室郊尝。
臥燕臺:住在京城二跋。燕臺,指燕京流昏。
隱地雷:隱隱的雷聲扎即。
閣道:古宮苑中架木通車的復(fù)道。
羌笛:羌族的一種樂器况凉,此處借指龍場苗族百姓吹奏的樂器谚鄙。
孝皇:指明朝的孝宗皇帝。
王守仁 : 王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日)傻盟,漢族速蕊,幼名云,字伯安莫杈,號陽明互例,封新建伯,謚文成筝闹,人稱王陽明媳叨。明代最著名的思想家、文學(xué)家关顷、哲學(xué)家和軍事家糊秆。王陽明不僅是宋明心學(xué)的集大成者