出自明代王守仁的《元夕二首》
故園今夕是元宵岸裙,獨向蠻村坐寂寥猖败。
賴有遺經(jīng)堪作伴,喜無車馬過相邀降允。
春還草閣梅先動恩闻,月滿虛庭雪未消。
堂上花燈諸弟集剧董,重闈應念一身遙幢尚。
去年今日臥燕臺,銅鼓中宵隱地雷翅楼。
月傍苑樓燈影暗尉剩,風傳閣道馬蹄回。
炎荒萬里頻回首犁嗅,羌笛三更謾自哀边涕。
尚憶先朝多樂事,孝皇曾為兩宮開褂微。
故園的今天正是元宵節(jié)功蜓,我卻在荒村獨坐寂寞冷清。
好在有剩下的經(jīng)書可以作伴宠蚂,也高興沒有車馬經(jīng)過相邀出游式撼。
春天到來時草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院積雪尚未消溶求厕。
此時余姚家里的廳堂上燈火通明兄弟們都來了著隆,父母也一定思念我獨自一人在遙遠的地方。
去年的今天還住在京城呀癣,元宵節(jié)的銅鼓聲隱約如滾地的雷響美浦。
月兒依傍著苑樓燈影暗淡,風中傳來閣道上來回的馬蹄聲项栏。
在萬里炎荒之地頻頻回首往事浦辨,夜深時聽見百姓的笛聲使人徒自悲哀。
還記得先朝許多快樂的事情沼沈,孝宗皇帝曾經(jīng)為兩宮開禁流酬。
虛庭:空空的庭院币厕。
花燈:即燈花。諸弟:指在余姚家鄉(xiāng)的兄弟芽腾。
重闈:父母居室旦装。
臥燕臺:住在京城。燕臺摊滔,指燕京阴绢。
隱地雷:隱隱的雷聲。
閣道:古宮苑中架木通車的復道惭载。
羌笛:羌族的一種樂器旱函,此處借指龍場苗族百姓吹奏的樂器。
孝皇:指明朝的孝宗皇帝描滔。
王守仁 : 王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日)伏穆,漢族拘泞,幼名云,字伯安枕扫,號陽明陪腌,封新建伯,謚文成烟瞧,人稱王陽明诗鸭。明代最著名的思想家、文學家参滴、哲學家和軍事家强岸。王陽明不僅是宋明心學的集大成者