出自唐代高適的《東平別前衛(wèi)縣李寀少府 / 送前衛(wèi)縣李宷少府》
黃鳥(niǎo)翩翩楊柳垂断医,春風(fēng)送客使人悲滞乙。
怨別自驚千里外,論交卻憶十年時(shí)鉴嗤。
云開(kāi)汶水孤帆遠(yuǎn)斩启,路繞梁山匹馬遲。
此地從來(lái)可乘興醉锅,留君不住益凄其兔簇。
黃鶯往來(lái)?xiàng)盍痛梗猴L(fēng)中送友使人傷感硬耍。
你將到千里之外我自然產(chǎn)生別怨垄琐,論交情我們已有十年。
汶水云開(kāi)孤帆遠(yuǎn)去经柴,梁山路道曲折匹馬遲緩狸窘。
此地本可乘興游賞,難留你使我更覺(jué)凄慘坯认。
東平:郡名翻擒,今山東東平縣。
衛(wèi)縣:今河南淇縣牛哺。
李寀(cài):詩(shī)人朋友陋气,曾作過(guò)衛(wèi)縣少府,這時(shí)已卸任引润。
黃鳥(niǎo):黃鶯巩趁。
論交:論說(shuō)交誼。
汶(wèn)水:今名大汶水或大汶河淳附,源出山東萊蕪縣北议慰,古汶水流經(jīng)東平縣南,至梁山縣東南入濟(jì)水燃观。
梁山:在今山東梁山縣南褒脯,周約十公里。
遲:緩慢缆毁。
乘興:乘著興致。據(jù)《晉書(shū)·王徽之傳》記載:王徽之居山陰到涂,曾雪夜泛舟訪戴逵(字安道)經(jīng)宿方至脊框,剛到門前,忽然返回践啄,人問(wèn)其故浇雹,他說(shuō):“本乘興而行,興盡而返屿讽,何必見(jiàn)安道哉昭灵!”“凄其”見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》:“凄其以風(fēng)”吠裆,“其”為語(yǔ)言助詞,這里指心境凄涼烂完。
益:越發(fā)试疙,更加。
凄(qī)其:寒冷的樣子抠蚣。這里指情緒凄傷祝旷。
公元745年(天寶四載),詩(shī)人自魯西至東平嘶窄。公元746年(天寶五載)春怀跛,高適旅居?xùn)|平,與卸任的衛(wèi)縣(今河南淇縣)少府李寀分別柄冲,遂作這首送別詩(shī)吻谋。
此首七言律詩(shī),首聯(lián)“黃鳥(niǎo)翩翩楊柳垂现横,春風(fēng)送客使人愁”漓拾,詩(shī)人選取最能表現(xiàn)春天時(shí)令的“翩翩黃鳥(niǎo)”、低垂的楊柳长赞、和煦的春風(fēng)晦攒,勾勒一幅明麗的春景圖。友人離別得哆,凄楚可知脯颜,與知交分離在即,不能共同來(lái)享受這良辰美景贩据,內(nèi)心不能不倍感“悲”愁栋操。而詩(shī)人卻以明媚的春景來(lái)襯托這種內(nèi)心的“悲愁”,更反襯出內(nèi)心“愁”怨之深饱亮。情寓景矾芙,景異情,情景相對(duì)近上,富有藝術(shù)魅力剔宪。
三四句“怨別自驚千里外,論交卻憶十年時(shí)壹无〈腥蓿”寫(xiě)友人此別離,將遠(yuǎn)去“千里”斗锭,日后難得相見(jiàn)地淀,由“驚”而“怨”。這是“愁”的原因之一岖是;以友情來(lái)說(shuō)帮毁,與李寀并非一年半載短暫之誼实苞,而是有“十年”交往的深厚感情。此次分手烈疚,各奔東西黔牵,相距千里,不可能不“悲”傷胞得。這是原因之二荧止。高適在《邯鄲少年行》里有:“君不見(jiàn)即今交態(tài)薄,黃金用盡還疏索”的阶剑;而他和李寀的交情跃巡,經(jīng)過(guò)“十年”的考驗(yàn),更顯得純潔無(wú)瑕牧愁,肝膽相照素邪。在此臨別之際,更覺(jué)珍貴猪半,更值得回“憶”兔朦,同時(shí)也愈增添了離別的“悲”傷,將過(guò)去現(xiàn)在融于一聯(lián)磨确,突顯出深厚交情和怨別愁懷沽甥。前四句中詩(shī)人運(yùn)用反襯,以回顧曲折之妙筆乏奥,將臨別之際內(nèi)心的復(fù)雜感情描摹得深婉動(dòng)人摆舟。
前四句側(cè)重于臨別前的復(fù)雜心理描寫(xiě),三聯(lián)則轉(zhuǎn)入分別后的形象刻畫(huà):“云開(kāi)汶水孤帆遠(yuǎn)邓了,路繞梁山匹馬遲恨诱。”云開(kāi)日出骗炉,春光格外艷麗照宝,但友人“遠(yuǎn)”去的一葉“孤帆”卻飄然而逝,只剩下詩(shī)人匹馬單騎句葵,“繞梁山”而回返厕鹃。一個(gè)“遠(yuǎn)”字,一個(gè)“遲”字乍丈,這兩個(gè)字表象述意熊响,十分精妙。所謂遠(yuǎn)者:表現(xiàn)了詩(shī)人目馳神往诗赌,極力眺望友人“孤帆”遠(yuǎn)去的神態(tài)俏讹,也曲折傳達(dá)出此時(shí)此刻詩(shī)人內(nèi)心的復(fù)雜心理活動(dòng):正因?yàn)樯介L(zhǎng)水遠(yuǎn)悬包,見(jiàn)面無(wú)由而產(chǎn)生的巨大悵惘和迷茫,從而在主觀上產(chǎn)生一種遙遠(yuǎn)之感狭握。而一個(gè)“遲”字,正是這種主觀感受的形象寫(xiě)照叼屠。
尾聯(lián)“此地從來(lái)可乘興瞳腌,留君不住益凄其”,再回應(yīng)前文镜雨,直抒內(nèi)心的凄然之情嫂侍。第一句,先宕開(kāi)一筆荚坞,春光明媚挑宠,正可乘其興致,暢敘情誼颓影。而友人去意已定各淀,“留君不住”,自是倍感“凄其”诡挂。用典而不著痕跡碎浇,借其一端發(fā)揮出深長(zhǎng)的詩(shī)意,正是高詩(shī)“篇終接混昧祝”(杜甫《寄彭州高三十五使君適虢州岑三十七長(zhǎng)史參三十韻》)的本色奴璃。
此詩(shī)起句以景襯情,然后以“千里”城豁、“十年”補(bǔ)足“悲”傷之由苟穆。繼而寫(xiě)分別后的極度惆悵,最后再正面點(diǎn)出“凄其”之情钮蛛。格調(diào)舒緩鞭缭,語(yǔ)言流暢自然,使一腔“悲”“怨”之情如潺潺細(xì)流魏颓,曲折蜿蜒而出岭辣,凄楚纏綿,在以豪放著名的高適詩(shī)中確為別具一格之作甸饱。
高適 : 高適是我國(guó)唐代著名的邊塞詩(shī)人,世稱“高常侍”驼壶。 作品收錄于《高常侍集》氏豌。高適與岑參并稱“高岑”,其詩(shī)作筆力雄健热凹,氣勢(shì)奔放泵喘,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取泪电、蓬勃向上的時(shí)代精