傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

已訝衾枕冷绑雄,復(fù)見窗戶明展辞。

唐代 / 白居易
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代白居易的《夜雪》

已訝衾枕冷罗珍,復(fù)見窗戶明。

夜深知雪重脚粟,時聞?wù)壑衤暋?

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

夜臥枕被如冰覆旱,不由讓我很驚訝,又看見窗戶被白雪泛出的光照亮核无。

夜深的時候就知道雪下得很大扣唱,是因為不時地能聽到雪把竹枝壓折的聲音。

注釋解釋

訝:驚訝团南。

衾(qīn)枕:被子和枕頭噪沙。

折竹聲:指大雪壓折竹子的聲響。

創(chuàng)作背景

這首詩是作者于公元唐憲宗元和十一年(公元816年)冬天所作吐根。詩人當時45歲正歼,任江州司馬。當時因上書論宰相遇刺事被貶江州拷橘,在寒冷寂靜的深夜中作者看見窗外積雪有感而發(fā)局义,心中孤寂之情愈發(fā)濃烈齐疙,寫下了這首《夜雪》。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

在大自然眾多的景物中旭咽,雪可謂得天獨厚贞奋。她以冰清玉潔的天賦麗質(zhì),裝點關(guān)山的神奇本領(lǐng)穷绵,贏得古往今來無數(shù)詩人的贊美轿塔。在卷帙浩繁的詠雪篇章中,白居易這首《夜雪》仲墨,既沒有色彩的刻勾缭,也不作姿態(tài)的描摹,初看簡直毫不起眼目养,但細細品味俩由,就會發(fā)現(xiàn)它凝重古樸,清新淡雅癌蚁。

這首詩新穎別致幻梯,立意不俗。詠雪詩中寫夜雪的不多努释,因為雪無聲無味碘梢,只能從顏色、形狀伐蒂、姿態(tài)見出分別煞躬,而在沉沉夜色里,人的視覺全然失去作用逸邦,雪的形象自然無從捕捉恩沛。然而,富于創(chuàng)新的白居易正是從這一特殊情況出發(fā)缕减,跳出人們通常使用的正面描寫的窠臼雷客,全用側(cè)面烘托,從而生動傳神地再現(xiàn)出一場夜雪來烛卧。

“已訝衾枕冷”先從人的感覺寫起佛纫,通過“冷”不僅點雪的存在,而且暗示雪大总放,因為初落雪時呈宇,空中的寒氣全被水汽吸收以凝成雪花,氣溫不會驟降局雄,待到雪大甥啄,才會加重空氣中的嚴寒。這里已感衾冷炬搭,足見落雪已多時蜈漓。不僅“冷”是寫雪穆桂,“訝”也是在寫雪,人之所以起初渾然不覺融虽,待寒冷襲來才忽然醒悟享完,皆因雪落地無聲,這就于“寒”之外見出雪的又一特點有额。此句扣題很緊般又,感到“衾枕冷”說明夜來人已擁衾而臥,從而說明是“夜雪”巍佑≤钋ǎ“復(fù)見窗戶明”,從視覺的角度進一步寫夜雪萤衰。夜深卻見窗明堕义,正表明雪下得大、積得深脆栋,積雪的強烈反光給暗夜帶來了亮光倦卖。以上全用側(cè)面烘托,句句寫人筹吐,卻處處見出夜雪糖耸。

“夜深知雪重,時聞?wù)壑衤暋边@里仍用側(cè)面描寫丘薛,卻轉(zhuǎn)換角度從聽覺寫出。傳來的積雪壓折竹枝的聲音邦危,可知雪勢有增無減洋侨。詩人有意選取“折竹”這一細節(jié),托出“重”字倦蚪,別有情致希坚。“折竹聲”于“ 夜深”而“時聞”陵且,顯示了冬夜的寂靜裁僧,更主要的是表明了詩人的徹夜無眠;這不只為了“衾枕冷”而已慕购,同時也傳達出詩人謫居江州時心情的孤寂聊疲。由于詩人是懷著真情實感抒寫自己獨特的感受,才使得這首《夜雪》獨具一格沪悲,詩意含蓄获洲,韻味悠長。

全詩布局井然殿如,層層推進贡珊,從觸覺最爬、視覺、聽覺三個層次敘寫门岔,一波數(shù)折爱致,曲盡其貌其勢、其情其狀寒随。結(jié)尾句以有聲襯托無聲糠悯,使全詩的畫面靜中有動、雋永清新牢裳,真切地呈現(xiàn)出一個萬籟俱寂逢防、銀裝素裹的清寧世界,詩人徹夜無眠的孤寂也表露無遺蒲讯。這首小詩充分體現(xiàn)了詩人通俗易懂忘朝、明白曉暢的語言特色。全詩詩境平易判帮,渾成熨貼局嘁,無一點安排痕跡也不假纖巧雕琢,這正體現(xiàn)白居易詩歌一貫的風(fēng)格晦墙。

作者介紹

白居易 : 白居易(772年-846年),字樂天抗楔,號香山居士棋凳,又號醉吟先生,祖籍太原连躏,到其曾祖父時遷居下邽剩岳,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人入热,唐代三大詩人之一拍棕。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂

白居易的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

已訝衾枕冷牡整,復(fù)見窗戶明藐吮。-原文翻譯賞析-白居易

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人