傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

一聲聲慢逾,一更更。

宋代 / 萬俟詠
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代萬俟詠的《長相思·雨》

一聲聲,一更更变擒。窗外芭蕉窗里燈君珠,此時無限情。

夢難成赁项,恨難平葛躏。不道愁人不喜聽,空階滴到明悠菜。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

雨滴聲聲舰攒,報時的更鼓聲一遍又一遍,窗外雨中的芭蕉和屋里的油燈此時似乎也變得多情起來悔醋,安慰孤獨的我摩窃。

好夢難成,心中遺憾難平,窗外的雨可不管憂愁的人喜不喜歡聽猾愿,仍是不停地下著鹦聪,雨滴一直滴到天明才停了下來。

注釋解釋

長相思:詞牌名蒂秘,唐教坊曲名泽本。

一更更:一遍遍報時的更鼓聲。

恨姻僧,遺撼规丽。

道:知。

階:臺階撇贺。

創(chuàng)作背景

此文系詩人早年所作赌莺,具體創(chuàng)作時間不詳。屢試不第松嘶,羈旅異鄉(xiāng)艘狭,幾欲灰心,恰逢陰雨翠订,徹夜難眠巢音,有感而發(fā)此作。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

該詞講述一個相思之人整夜難眠在雨夜中聽著雨打芭蕉尽超,觸景生情港谊,詞人心中有無限的情懷,孤燈照人難入夢橙弱,表達了客居異鄉(xiāng)的羈旅愁思歧寺。這是一首寫景遣懷的詞,講述一個相思之人整夜難眠在雨夜中聽著雨打芭蕉棘脐,孤燈照人難入夢斜筐。詞人心中有無限的情懷,觸景生情蛀缝,表達了詩人客居異鄉(xiāng)的羈旅愁思顷链。

萬俟詠作詞喜用淡語,且工于音韻屈梁。這樣連續(xù)重復用字嗤练,吟詠起來便很有音樂上的美感。

《雨》首句“一聲聲在讶,一更更”形容雨聲煞抬,連用兩個疊宇,描摹雨斷斷續(xù)續(xù)的聲音构哺,既顯得形象革答,在聲音上也顯得貼近战坤。雨聲之所以如此清晰入耳,是因為人夜深難寐残拐⊥久#“窗外芭蕉窗里燈”,聽雨之人點溪食。一盞孤燈囊卜,隔窗昕雨〈砦郑“芭蕉”暗示雨打芭蕉的聲音边败,使雨的聲音更加響亮∩臃希“此時無限情”,直接道出人的心情致燥。然而“無限”二字又使這種直言顯得暖昧模糊登疗。只知情意無限,心事無邊嫌蚤,卻不知究竟是什么樣的心事使人長夜失眠辐益,寂寞聽雨。

“夢難成脱吱,恨難平”智政,用兩個“難”字突出人的愁苦心情。因難以入睡箱蝠,所以道.“夢難成”续捂,連暫時逃避到好夢中去都是一種奢望;又因情在心頭輾轉宦搬,更兼一夜風雨牙瓢,觸動愁思,故日“恨難平”间校。但是雨不管這些矾克,它“不道愁人不喜聽”,只管“空階滴到明”憔足⌒哺剑“愁人”怪雨無情,不顧人的心情滓彰,就這樣在空洞洞的臺階上一點一點滴到天明控妻,這說明人一夜未睡〗野螅“一聲聲饼暑,一更更”的雨聲,凄凄涼涼,仿佛人心中的愁緒一般弓叛,永遠沒有盡頭彰居。

全詞無一處提及“雨”字,卻處處是雨撰筷。作者將雨聲與聽雨之人的心情融合得毫無痕跡陈惰,顯示出高超的運筆功力。

作者介紹

萬俟詠 : 萬俟詠是北宋末南宋初詞人溶握。字雅言,自號詞隱蒸播、大梁詞隱睡榆。籍貫與生卒年均不詳。哲宗元佑時已以詩賦見稱于時袍榆。據王灼《碧雞漫志》卷2記載:“元佑時詩賦老手”胀屿。但屢試不第,于是絕意

萬俟詠的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

一聲聲丛版,一更更巩掺。-原文翻譯賞析-萬俟詠

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人