傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

不道愁人不喜聽火窒∨鸩梗空階滴到明驮肉。

宋代 / 萬俟詠
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代萬俟詠的《長相思·雨》

一聲聲票编,一更更。窗外芭蕉窗里燈卵渴,此時無限情慧域。

夢難成,恨難平浪读。不道愁人不喜聽昔榴,空階滴到明辛藻。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

雨滴聲聲,報時的更鼓聲一遍又一遍互订,窗外雨中的芭蕉和屋里的油燈此時似乎也變得多情起來吱肌,安慰孤獨的我。

好夢難成仰禽,心中遺憾難平氮墨,窗外的雨可不管憂愁的人喜不喜歡聽,仍是不停地下著吐葵,雨滴一直滴到天明才停了下來规揪。

注釋解釋

長相思:詞牌名,唐教坊曲名温峭。

一更更:一遍遍報時的更鼓聲猛铅。

恨,遺撼凤藏。

道:知奕坟。

階:臺階。

創(chuàng)作背景

此文系詩人早年所作清笨,具體創(chuàng)作時間不詳月杉。屢試不第,羈旅異鄉(xiāng)抠艾,幾欲灰心苛萎,恰逢陰雨,徹夜難眠检号,有感而發(fā)此作腌歉。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

該詞講述一個相思之人整夜難眠在雨夜中聽著雨打芭蕉,觸景生情齐苛,詞人心中有無限的情懷翘盖,孤燈照人難入夢,表達(dá)了客居異鄉(xiāng)的羈旅愁思凹蜂。這是一首寫景遣懷的詞馍驯,講述一個相思之人整夜難眠在雨夜中聽著雨打芭蕉,孤燈照人難入夢玛痊。詞人心中有無限的情懷汰瘫,觸景生情,表達(dá)了詩人客居異鄉(xiāng)的羈旅愁思擂煞。

萬俟詠作詞喜用淡語混弥,且工于音韻。這樣連續(xù)重復(fù)用字对省,吟詠起來便很有音樂上的美感蝗拿。

《雨》首句“一聲聲晾捏,一更更”形容雨聲,連用兩個疊宇哀托,描摹雨斷斷續(xù)續(xù)的聲音粟瞬,既顯得形象,在聲音上也顯得貼近萤捆。雨聲之所以如此清晰入耳裙品,是因為人夜深難寐∷谆颍“窗外芭蕉窗里燈”市怎,聽雨之人點。一盞孤燈辛慰,隔窗昕雨区匠。“芭蕉”暗示雨打芭蕉的聲音帅腌,使雨的聲音更加響亮驰弄。“此時無限情”速客,直接道出人的心情戚篙。然而“無限”二字又使這種直言顯得暖昧模糊。只知情意無限溺职,心事無邊岔擂,卻不知究竟是什么樣的心事使人長夜失眠,寂寞聽雨浪耘。

“夢難成乱灵,恨難平”,用兩個“難”字突出人的愁苦心情七冲。因難以入睡痛倚,所以道.“夢難成”,連暫時逃避到好夢中去都是一種奢望澜躺;又因情在心頭輾轉(zhuǎn)蝉稳,更兼一夜風(fēng)雨,觸動愁思苗踪,故日“恨難平”颠区。但是雨不管這些,它“不道愁人不喜聽”通铲,只管“空階滴到明”∑鞣罚“愁人”怪雨無情颅夺,不顧人的心情朋截,就這樣在空洞洞的臺階上一點一點滴到天明,這說明人一夜未睡吧黄〔糠“一聲聲,一更更”的雨聲拗慨,凄凄涼涼廓八,仿佛人心中的愁緒一般,永遠(yuǎn)沒有盡頭赵抢。

全詞無一處提及“雨”字剧蹂,卻處處是雨。作者將雨聲與聽雨之人的心情融合得毫無痕跡烦却,顯示出高超的運(yùn)筆功力宠叼。

作者介紹

萬俟詠 : 萬俟詠是北宋末南宋初詞人简烤。字雅言,自號詞隱摇幻、大梁詞隱乐埠。籍貫與生卒年均不詳。哲宗元佑時已以詩賦見稱于時囚企。據(jù)王灼《碧雞漫志》卷2記載:“元佑時詩賦老手”丈咐。但屢試不第,于是絕意

萬俟詠的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

不道愁人不喜聽嗡害》俾担空階滴到明。-原文翻譯賞析-萬俟詠

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人