出自宋代萬(wàn)俟詠的《長(zhǎng)相思·雨》
一聲聲氧映,一更更春畔。窗外芭蕉窗里燈,此時(shí)無(wú)限情。
夢(mèng)難成拐迁,恨難平蹭劈。不道愁人不喜聽(tīng),空階滴到明线召。
雨滴聲聲铺韧,報(bào)時(shí)的更鼓聲一遍又一遍,窗外雨中的芭蕉和屋里的油燈此時(shí)似乎也變得多情起來(lái)缓淹,安慰孤獨(dú)的我哈打。
好夢(mèng)難成,心中遺憾難平讯壶,窗外的雨可不管憂愁的人喜不喜歡聽(tīng)料仗,仍是不停地下著,雨滴一直滴到天明才停了下來(lái)伏蚊。
長(zhǎng)相思:詞牌名立轧,唐教坊曲名。
一更更:一遍遍報(bào)時(shí)的更鼓聲躏吊。
恨氛改,遺撼。
道:知比伏。
階:臺(tái)階胜卤。
此文系詩(shī)人早年所作,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳赁项。屢試不第葛躏,羈旅異鄉(xiāng),幾欲灰心悠菜,恰逢陰雨舰攒,徹夜難眠,有感而發(fā)此作悔醋。
該詞講述一個(gè)相思之人整夜難眠在雨夜中聽(tīng)著雨打芭蕉芒率,觸景生情,詞人心中有無(wú)限的情懷篙顺,孤燈照人難入夢(mèng)偶芍,表達(dá)了客居異鄉(xiāng)的羈旅愁思。這是一首寫景遣懷的詞德玫,講述一個(gè)相思之人整夜難眠在雨夜中聽(tīng)著雨打芭蕉匪蟀,孤燈照人難入夢(mèng)。詞人心中有無(wú)限的情懷宰僧,觸景生情材彪,表達(dá)了詩(shī)人客居異鄉(xiāng)的羈旅愁思。
萬(wàn)俟詠作詞喜用淡語(yǔ),且工于音韻段化。這樣連續(xù)重復(fù)用字嘁捷,吟詠起來(lái)便很有音樂(lè)上的美感。
《雨》首句“一聲聲显熏,一更更”形容雨聲雄嚣,連用兩個(gè)疊宇,描摹雨斷斷續(xù)續(xù)的聲音喘蟆,既顯得形象缓升,在聲音上也顯得貼近。雨聲之所以如此清晰入耳蕴轨,是因?yàn)槿艘股铍y寐港谊。“窗外芭蕉窗里燈”橙弱,聽(tīng)雨之人點(diǎn)歧寺。一盞孤燈,隔窗昕雨棘脐⌒笨穑“芭蕉”暗示雨打芭蕉的聲音,使雨的聲音更加響亮荆残∨“此時(shí)無(wú)限情”净当,直接道出人的心情内斯。然而“無(wú)限”二字又使這種直言顯得暖昧模糊。只知情意無(wú)限像啼,心事無(wú)邊俘闯,卻不知究竟是什么樣的心事使人長(zhǎng)夜失眠,寂寞聽(tīng)雨忽冻。
“夢(mèng)難成真朗,恨難平”,用兩個(gè)“難”字突出人的愁苦心情僧诚。因難以入睡遮婶,所以道.“夢(mèng)難成”,連暫時(shí)逃避到好夢(mèng)中去都是一種奢望湖笨;又因情在心頭輾轉(zhuǎn)旗扑,更兼一夜風(fēng)雨,觸動(dòng)愁思慈省,故日“恨難平”臀防。但是雨不管這些,它“不道愁人不喜聽(tīng)”,只管“空階滴到明”袱衷∩臃希“愁人”怪雨無(wú)情,不顧人的心情致燥,就這樣在空洞洞的臺(tái)階上一點(diǎn)一點(diǎn)滴到天明登疗,這說(shuō)明人一夜未睡〈畚颍“一聲聲谜叹,一更更”的雨聲,凄凄涼涼搬葬,仿佛人心中的愁緒一般荷腊,永遠(yuǎn)沒(méi)有盡頭。
全詞無(wú)一處提及“雨”字急凰,卻處處是雨女仰。作者將雨聲與聽(tīng)雨之人的心情融合得毫無(wú)痕跡,顯示出高超的運(yùn)筆功力抡锈。
萬(wàn)俟詠 : 萬(wàn)俟詠是北宋末南宋初詞人。字雅言撇簿,自號(hào)詞隱聂渊、大梁詞隱。籍貫與生卒年均不詳四瘫。哲宗元佑時(shí)已以詩(shī)賦見(jiàn)稱于時(shí)汉嗽。據(jù)王灼《碧雞漫志》卷2記載:“元佑時(shí)詩(shī)賦老手”。但屢試不第找蜜,于是絕意