出自 隋代 盧思道 《從軍行》
朔方烽火照甘泉废睦,長安飛將出祁連伺绽。
犀渠玉劍良家子,白馬金羈俠少年嗜湃。
平明偃月屯右地奈应,薄暮魚麗逐左賢。
谷中石虎經(jīng)銜箭,山上金人曾祭天。
天涯一去無窮已狭瞎,薊門迢遞三千里。
朝見馬嶺黃沙合程梦,夕望龍城陣云起点把。
庭中奇樹已堪攀,塞外征人殊未還屿附。
白云初下天山外郎逃,浮云直向五原間。
關(guān)山萬里不可越挺份,誰能坐對芳菲月褒翰。
流水本自斷人腸,堅冰舊來傷馬骨匀泊。
邊庭節(jié)物與華異优训,冬霰秋霜春不歇。
長風(fēng)蕭蕭渡水來各聘,歸雁連連映天沒揣非。
從軍行,軍行萬里出龍庭躲因,單于渭橋今已拜早敬,將軍何處覓功名。
北方邊塞的戰(zhàn)火已照在秦漢離宮故地的甘泉山上大脉,似同李廣那樣的飛將軍兵出長安再出祁連山關(guān)隘搞监。
執(zhí)掌犀皮之盾和冰玉利劍的士兵都是征來的良家子弟,跨白馬執(zhí)金韁的都是俠義少年镰矿。
凌晨起就在邊塞之地擺下“偃月”之陣琐驴,夜幕臨近時便以“魚麗”之陣戰(zhàn)勝驅(qū)除匈奴的左賢之官。
歷戰(zhàn)的山谷中都留下了狀如李廣以石為虎箭入石中的神力無窮的故事秤标,山嶺上則是漢將霍去病勝敵后繳械敵方祭天用具的的美傳绝淡。
戰(zhàn)事綿綿似天涯般沒有窮盡,戰(zhàn)場距薊門(今北京城北)迢迢三千里之遙抛杨。
早上見到的是馬嶺關(guān)上的滾滾黃沙够委,晚上看見的是匈奴王庭處的兵陣如云荐类。
(征人行前)庭院中植下的佳樹已長到可以攀人的大小怖现,可塞外作戰(zhàn)的親人仍未回還。
心如飄雪隨夫遠(yuǎn)至于新疆中部的天山之外玉罐,又若浮云飛懸到內(nèi)蒙西部的五原城中屈嗤。
而那萬里之遙的關(guān)隘高山是不可穿越的,如何獨(dú)自應(yīng)對百花芬芳下的清明月色呢吊输?
別離后的時光飛逝似流水使人有斷腸之痛饶号,那塞外的苦戰(zhàn)和寒冷連戰(zhàn)馬之骨都屢屢受傷。
塞外的節(jié)氣與物候與內(nèi)地大不相同季蚂,冬秋長而春季短茫船。
蕭蕭長風(fēng)尚可伴河而渡琅束,南歸之雁也可依時不斷的逝向天邊。
從軍而去算谈,直到離皇城萬里去遠(yuǎn)征涩禀。想那漢宣帝渭橋見匈奴單于而和好罷戰(zhàn)之事(事在公元前51年),欲戰(zhàn)不能的將軍們還將何處尋求征戰(zhàn)以邀功名呢然眼?
朔方:北方艾船。郡名高每。西漢元朔二年(公元前127年)置屿岂。治所在朔方,今內(nèi)蒙古自治區(qū)杭錦旗北鲸匿。
甘泉:甘泉宮爷怀。故址在今陜西淳化西北甘泉山。本秦宮晒骇。漢武帝增筑擴(kuò)建霉撵,在此朝諸侯王,饗外國客洪囤;夏日亦作避暑之處徒坡。
飛將:飛將軍李廣。
祁連:山名瘤缩。匈奴語意為“天山”喇完。廣義的祁連山是甘肅省西部和青海省東北部邊境山地的總稱。綿延一千公里剥啤。狹義的祁連山系指最北的一支锦溪。
犀渠:用犀皮制成的盾牌。古代傳說中的獸名府怯。
玉劍:玉具劍刻诊,劍鼻和劍鐔用白玉制成的劍。
良家子:好人家的子弟牺丙。
金羈jī:金飾的馬絡(luò)頭则涯。
平明:猶黎明。天剛亮的時候冲簿。
偃月:橫臥形的半弦月粟判。喻天黑。半月形的陣營峦剔。
右地:匈奴右賢王的領(lǐng)地档礁。西部地區(qū)。對“左地”而言吝沫。左地呻澜,漢代匈奴左賢王轄下的上谷以東地區(qū)递礼。
薄暮:傍晚,太陽快落山的時候羹幸。
魚麗:魚麗陣宰衙。
左賢:匈奴的左賢王。
經(jīng):曾經(jīng)睹欲。
銜箭:以口含箭供炼。猶中箭。出自李廣射石虎典故窘疮。
金人:銅鑄的人像袋哼。指佛像。
窮已:窮止闸衫。窮盡涛贯。
薊門:即薊丘。
迢遞:遙遠(yuǎn)貌蔚出。連綿不絕貌弟翘。
馬嶺:河南省洛陽市孟津縣常袋鎮(zhèn)馬嶺村。
合:合起骄酗。聚集稀余。
龍城:有說漢時匈奴地名。為匈奴祭天之處趋翻。有說龍城是指河北盧龍睛琳。
奇樹:少見之樹種。
堪攀:能夠攀折踏烙。
塞外:邊塞之外师骗。泛指我國北邊地區(qū)。指長城以北的地區(qū)讨惩。也叫“塞北”辟癌。
殊:過期。很荐捻,甚黍少。
天山:亞洲中部大山系,東段在中國新疆中部靴患。
五原:關(guān)塞名仍侥。即漢五原郡之榆柳塞要出。在今內(nèi)蒙古自治區(qū)五原縣鸳君。
芳菲:芳香』减澹花草盛美或颊。
本自:原本自然砸紊。原本出自。本來就囱挑,一向是醉顽。
舊來:原來,從來平挑;向來游添。
邊庭:邊境的朝堂。
節(jié)物:時節(jié)和物品通熄。與華異:與中華大地不同唆涝。
冬霰xiàn:冬天空中降落的白色小冰粒。春不歇:在春天里都不能停歇唇辨。
長風(fēng):遠(yuǎn)風(fēng)廊酣。暴風(fēng);大風(fēng)赏枚。
蕭蕭:象聲詞亡驰。常形容馬叫聲、風(fēng)雨聲饿幅、流水聲凡辱、草木搖落聲、樂器聲等栗恩。形容凄清煞茫、寒冷。
連連:連續(xù)不斷摄凡。
映天:反映在天空续徽。
龍庭:匈奴單于祭天地鬼神之所。
單于:匈奴的君長的稱號亲澡。
渭橋:漢唐時代長安附近渭水上的橋梁钦扭。離別之地。
拜:拜服床绪。
《從軍行》屬樂府《相和歌辭·平調(diào)曲》客情。
在歷代眾多《從軍行》詩作中,盧思道的這首是傳播得較為廣泛的癞己。據(jù)《古今詩話》載:唐玄宗自巴蜀回膀斋,夜登勤政樓就吟詠了本詩中的“庭前奇樹已堪攀,塞外征人殊未還”句痹雅,可見在唐代這首詩就很受欣賞仰担。
古樂府《從軍行》大多寫軍旅生活的艱苦和征人思婦兩地相思的痛苦,本篇也是如此绩社。
這首詩的前半部是寫征戰(zhàn)將士英勇奮戰(zhàn)摔蓝,長戍不歸的戎馬生活赂苗。“朔方烽火照甘泉贮尉,長安飛將出祁連”拌滋,詩篇一開頭,便渲染了強(qiáng)烈的戰(zhàn)爭氣氛:北方的烽火接連不斷地傳來戰(zhàn)爭的消息猜谚,軍情緊急败砂,令人擔(dān)憂。甘泉是西漢的皇宮名魏铅,“照甘泉”在這里代指向朝廷報警吠卷。“飛將”即西漢著名將領(lǐng)李廣沦零。接著祭隔,詩中便描繪了這位“長安飛將”的英姿÷凡伲“犀渠玉劍良家子疾渴,白馬金羈俠少年”,據(jù)《史記·李將軍列傳》載:“孝文帝十四年屯仗,匈奴大入簫關(guān)搞坝,而廣以良家子從軍擊胡……”“犀渠”是盾的一種】啵“平明偃月屯右地桩撮,薄暮魚麗逐左賢”,這兩句中“右地”指右北平峰弹,左賢代指匈奴的重要首領(lǐng)店量。“平明”和“薄暮”寫出了將士們在邊塞度過了數(shù)不清的日日夜夜鞠呈∪谑Γ“偃月”和“魚麗”是古代的兩種戰(zhàn)陣的名稱。這里詩人用了極簡煉的文字蚁吝,生動地寫出了將士們緊張的征戰(zhàn)生活旱爆。“屯右地”“逐左賢”都是李廣所為窘茁。接下來“谷中石虎經(jīng)銜箭怀伦,山上金人曾祭天”用了兩個典故∩搅郑《史記·李將軍列傳》中記道:“廣出獵房待,見草中石,以為虎而射之,中石沒鏃吴攒,視之石也。因復(fù)更射之砂蔽,終不能復(fù)入石矣洼怔。”“山上金人曾祭天”也用的是漢代典故左驾,漢大將霍去病出征西域镣隶,獲勝,“收休屠祭天金人”诡右。詩人通過這兩個典故進(jìn)一步表現(xiàn)出征匈奴的將士的神威安岂,也正因為有了這些英勇的將士,才取得了戰(zhàn)爭的勝利帆吻。
詩的前半部著重塑造了飛將軍李廣的形象域那,以李廣來代指當(dāng)時的征戰(zhàn)將士,采取了虛中有實(shí)猜煮,實(shí)中有虛的寫法次员,既是贊揚(yáng)漢代名將李廣的業(yè)績,又是當(dāng)時征戰(zhàn)將士生活的寫照王带。把歷史和現(xiàn)實(shí)揉合在一起淑蔚。
自“天涯一去無窮已”開始,寫將士和他們妻子的兩地相思愕撰。詩從兩處落筆刹衫,感情轉(zhuǎn)為憂怨「阏酰“無窮已”原指路途遙遠(yuǎn)带迟,這里寫出了將士們遙無歸期的征戰(zhàn)生活〈呀埃“薊門”“馬嶺”“龍城”均為北方的地名邮旷,在這里都是虛指。連年的戰(zhàn)爭使將士家中的親人蝇摸,對著遙遠(yuǎn)的塞北望眼欲穿婶肩,但是“庭中奇樹已堪攀,塞外征人殊未還”貌夕,詩人用襯托的手法寫出了戰(zhàn)爭的長期和殘酷律歼。“白雪初下天山外啡专,浮云直上五原間”险毁,五原在今內(nèi)蒙古包頭西北,這里寫了親人們在極寒冷的塞外,遠(yuǎn)隔千里畔况,因此人們只能發(fā)出“關(guān)山萬里不可越鲸鹦,誰能坐對芳菲月”的嘆息□喂颍《樂府詩集·橫吹曲辭》中有《關(guān)山月》曲馋嗜,《樂府題解》說:“關(guān)山月,傷離別也”在寫征夫思婦的詩中吵瞻,常用到關(guān)山和月葛菇。人們想著萬里之外的親人,誰能獨(dú)自欣賞那美麗動人的月亮呢?“流水本自斷人腸橡羞,堅冰舊來傷馬骨”既寫出了邊地將上的生活苦寒眯停,又寫出了他們悲切的怨情∏湓螅“傷馬骨”出自陳琳的“飲馬長城窟莺债,水寒傷馬骨”,冬去春來签夭,在遠(yuǎn)離故土的異地他鄉(xiāng)九府,將士們度過了多少日日夜夜,“長風(fēng)蕭蕭渡水來覆致,歸雁連連映天沒”雁歸而人未歸侄旬,蕭蕭長風(fēng),行行歸雁煌妈,蘊(yùn)含著征夫思婦無限的思鄉(xiāng)離情儡羔。
“從軍行,軍行萬里出龍庭”可說是全詩的總結(jié)璧诵,龍庭是匈奴祭祀的地方汰蜘,“出龍庭”在詩中指出征之遠(yuǎn)≈蓿“單于渭橋今已拜族操,將軍何處覓功名”缺唬“意思是說匈奴已投降了色难,將軍再到哪里去建功立業(yè)呢?言外之意是:邊塞的將士總該回來了吧!
《詩藪》說“六朝歌行可入初唐者,盧思道《從軍行》等缀,薛道衡《豫章行》枷莉,音響格調(diào)咸自停勻,氣體豐神尺迂,尤為煥發(fā)笤妙∶罢疲”可以說《從軍行》影響了唐以來的七言歌行。
隋朝統(tǒng)一了分裂三百來年的中國蹲盘,結(jié)束了東晉以來南北對峙的局面股毫。作為隋代的詩人盧思道,在他的詩中召衔,也融會了南朝和北朝的風(fēng)格铃诬,在《從軍行》中,既寫將士的英勇出征薄嫡,又寫了思婦閨怨氧急,既有“長安飛將出祁連”“白馬金羈俠少年”的奔放颗胡、雄健毫深,又有“誰能坐對芳菲月”“流水本自斷人腸”的清麗、哀怨毒姨,南北的風(fēng)格在盧思道的《從軍行》里得到了較和諧的統(tǒng)一哑蔫。
盧思道 : 盧思道(公元531年-583年)字子行俘枫。范陽(今河北涿州)人腥沽。年輕時師事“北朝三才”之一邢劭(字子才),以才學(xué)重于當(dāng)時鸠蚪,仕于北齊今阳。齊宣王卒,朝臣各作挽歌10首茅信,擇善者用之盾舌,思道十得其