大夫擊東胡篓叶,胡塵不敢起烈掠。
胡人山下哭羞秤,胡馬海邊死。
部曲盡公侯左敌,輿臺亦朱紫瘾蛋。
當(dāng)時有勛業(yè),末路遭讒毀矫限。
轉(zhuǎn)旆燕趙間瘦黑,剖符括蒼里。
弟兄莫相見奇唤,親族遠枌梓幸斥。
不改青云心,仍招布衣士咬扇。
平生懷感激甲葬,本欲候知己。
去矣難重陳懈贺,飄然自茲始经窖。
游梁且未遇,適越今何以梭灿。
鄉(xiāng)山西北愁画侣,竹箭東南美。
崢嶸縉云外堡妒,蒼莽幾千里配乱。
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已皮迟。
登臨多瘴癘搬泥,動息在風(fēng)水。
雖有賢主人伏尼,終為客行子忿檩。
我攜一尊酒,滿酌聊勸爾爆阶。
勸爾惟一言燥透,家聲勿淪滓。
張將軍往東擊潰了胡軍辨图,胡軍再也不敢在邊境惹是生非班套。
胡族人民只能痛苦地在山下哭泣,胡人軍隊?wèi)?zhàn)死在沙漠邊緣徒役。
屬從都因跟隨張將軍而功勛顯著被封為公侯孽尽,連許多地位低下的人都因此而獲高官顯爵窖壕。
當(dāng)時功勛卓著忧勿,可惜年老時遭到讒言陷害杉女。
以前屯兵于北國邊境,此時被貶到括蒼一帶任職鸳吸。
弟兄之間沒辦法見面熏挎,親戚族人也遠在家鄉(xiāng)。
他那遠大的志向絲毫不因被貶而改變晌砾,仍然招納平民士子坎拐。
式顏你平時對張將軍常懷感激之心,本來就想等候他這樣的知己來賞識你养匈。
過去的事難以多說了哼勇,既蒙知己相招,你青云展翅的生涯從此開始了呕乎。
以前你游歷梁地沒有遇上知己积担,現(xiàn)在到越地去終于可以獲得重用了。
你這一去猬仁,雖然難免會為遠離西北的故鄉(xiāng)而愁帝璧,但更會為在東南獲得重用而喜。
你要去的地方遠在巍峨高聳的縉云山外湿刽,此去路途蒼莽的烁,有幾千里之遙。
旅途中大雁啾啾地悲鳴诈闺,從早到晚沒有停歇之時渴庆。
你登山時要小心山川濕熱之氣,行動和止息都要看好天氣和地形雅镊。
雖然有賢明的主人把曼,但你終究是身在客中,處于異鄉(xiāng)漓穿。
我提著一壺酒嗤军,滿滿地斟上一杯,姑且勸一勸你晃危。
我勸你只有一句話叙赚,千萬不要玷辱了我們家 的名譽。
此題下有小字注:時張大夫貶括州使人召式顏遂有此作僚饭。張大夫:即張守珪震叮。式顏:詩人族侄。
部曲:部下鳍鸵,屬從苇瓣。
輿臺:指地位低的人。朱紫:朱衣紫綬偿乖,形容高官顯爵击罪。
饞毀:事見《舊唐書·張守珪傳》:“二十七年哲嘲,仙童事露伏法,守珪以舊功減罪媳禁,左遷括州刺史眠副。”
剖符:意指任職竣稽。括蒼:山名囱怕,在今浙江麗水東南。
枌梓:指代鄉(xiāng)里毫别。
以:用娃弓。
鄉(xiāng)山:家鄉(xiāng)的山,截止故鄉(xiāng)岛宦。
竹箭:典出《爾雅·釋地》:“東南之美者忘闻,有會稽之竹箭焉×挡”
縉云:山名齐佳,即仙都山,在今浙江縉云東债沮。
蒼莽:郊野或天空青碧無涯貌炼吴。
瘴癘:山川濕熱郁蒸之氣,人中之則病疫衩。
賢主人:指張守珪鸠姨。
淪滓:淪落玷辱殃姓。
這首詩大約作于公元739年(開元二十七年)铐然。張守珪被貶括州(今浙江麗水東南)后涝滴,遣人招納高適的族侄式顏前去,高適遂作此詩送別鲤拿。全詩先稱贊張守珪業(yè)績輝煌假褪,多有溢美之詞;隨即嘆其遭貶近顷,言辭惋惜生音;又對其身遭遇而志不墮十分稱許;承此對族侄被招甚感艷羨窒升,卻又十分清醒地看到前途多曲折缀遍,因而諄諄教誨,言辭懇切饱须,令人感奮域醇;最后揮酒勸別,一句“家聲勿淪滓”,在全篇曲折行文之末陡然提出譬挚,收煞有力锅铅,恰如一聲驚雷,振聾發(fā)聵殴瘦。
高適 : 高適是我國唐代著名的邊塞詩人狠角,世稱“高常侍”号杠。 作品收錄于《高常侍集》蚪腋。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健姨蟋,氣勢奔放屉凯,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進取、蓬勃向上的時代精...[詳細(xì)]