云籠月,風(fēng)弄鐵月弛,兩般兒助人凄切肴盏。剔銀燈欲將心事寫,長(zhǎng)吁氣一聲吹滅帽衙。
月亮被層云籠罩菜皂,陣陣晚風(fēng)吹動(dòng)懸掛在畫檐下的鐵馬銅鈴,叮當(dāng)作響厉萝,這使得人更加感到悲涼凄切恍飘。起身挑挑燈芯,想把自己所有的思念谴垫、所有的悲苦章母、所有的怨恨都寫下來(lái)說(shuō)給心上人聽(tīng),可是又長(zhǎng)嘆一聲翩剪,想把燈吹滅乳怎,不再寫了。
雙調(diào):宮調(diào)名前弯。壽陽(yáng)曲:曲牌名舞肆,又名“落梅風(fēng)”。
風(fēng)弄鐵:晚風(fēng)吹動(dòng)著掛在檐間的響鈴博杖。鐵:即檐馬,懸掛在檐前的鐵片筷登,風(fēng)一吹互相撞擊發(fā)聲剃根。
兩般兒:指“云籠月”和“風(fēng)弄鐵∏胺剑”凄切:十分傷感狈醉。
剔銀燈:挑燈芯廉油。銀燈,即錫燈苗傅。因其色白而通稱銀燈抒线。
吁氣:嘆氣。
元散曲表現(xiàn)思婦的凄苦渣慕,往往設(shè)身處地嘶炭,曲盡其致。這首小令逊桦,就有著這種熨帖細(xì)微的特點(diǎn)眨猎,其最出色的地方就是意境絕妙。
起首兩句强经,寫云層遮住月亮睡陪,夜風(fēng)將檐前鐵馬吹得叮當(dāng)作響。前者為色匿情,造成昏暗慘淡的效果兰迫;后者為聲,增添了凄清孤寂的況味炬称,所以接下去說(shuō)“兩般兒助人凄切”汁果。用一個(gè)“助”字,說(shuō)明曲中的思婦凄切已久转砖。這“兩般兒”已足以設(shè)畫出凄涼的環(huán)境须鼎,從而烘托出人物的境遇及心情。
思婦對(duì)這“兩般兒”如此敏感府蔗,是因?yàn)樗?dú)守長(zhǎng)夜晋控。這種凄切的況味難以忍受,亟須排遣姓赤,于是就有了四赡译、五兩句的情節(jié)。燈蓋里的燈草快燃盡了不铆,思婦將它剔亮——這也說(shuō)明她在黑夜中確實(shí)已挨守了好多時(shí)候蝌焚。剔亮銀燈的目的,是為了將心中的思情同眼前的悲苦寫在信上誓斥,好寄給遠(yuǎn)方的丈夫只洒。卻不料一聲長(zhǎng)嘆,無(wú)意間竟把燈吹滅了劳坑。這兩句針線細(xì)密:“剔銀燈”回應(yīng)“云籠月”毕谴,云蔽月暗,光線昏淡,加上銀燈又不爭(zhēng)氣涝开,燈焰將盡循帐,故需要“剔”;而“長(zhǎng)吁氣”則暗接“風(fēng)弄鐵”舀武,窗外的風(fēng)兒足以掀弄鐵馬拄养,畢竟還未能影響室內(nèi)的銀燈,如今居然“一聲吹滅”银舱,足見(jiàn)長(zhǎng)吁的強(qiáng)烈瘪匿。這個(gè)小小的片段,既出人意外纵朋,又使人覺(jué)得極為真實(shí)柿顶;女主人公的心事和愁情雖沒(méi)有寫成,卻一清二楚地展現(xiàn)在讀者的面前操软。這個(gè)結(jié)尾堪稱出色嘁锯。燈到底吹滅與否,作者未明言說(shuō)破聂薪,或是故意不說(shuō)破家乘,這就使讀者自然去想象曲子中之女主人公欲吹不忍,不吹又于心難平的矛盾心理和復(fù)雜表情藏澳,揣摩詩(shī)句所包含的愛(ài)恨交織的情韻仁锯。可謂”含不盡之意見(jiàn)于言外“(歐陽(yáng)修《六一詩(shī)話》引梅堯臣語(yǔ))的詩(shī)理翔悠。
《彩筆情辭》載盧摯的《壽陽(yáng)曲·夜憶》四首业崖,其中之一與此曲僅有少量不同,全文是:“窗間月蓄愁,檐外鐵双炕,這凄涼對(duì)誰(shuí)分說(shuō)。剔銀燈欲將心事寫撮抓,長(zhǎng)吁氣把燈吹滅妇斤。”兩作孰先孰后不易確定丹拯,不過(guò)末句是“一聲吹滅”比“把燈吹滅”更有韻味站超。又《樂(lè)府群玉》有鐘嗣成《清江引·情三首》,其一曰:“夜長(zhǎng)怎生得睡著乖酬,萬(wàn)感著懷抱死相。伴人瘦影兒,唯有孤燈照咬像。長(zhǎng)吁氣一聲吹滅了媳纬∷簦”鐘嗣成是元晚期作家,其末句構(gòu)思無(wú)疑是受了此曲的影響钮惠。
馬致遠(yuǎn) : 馬致遠(yuǎn)(1250年-1321年),字千里七芭,號(hào)東籬(一說(shuō)字致遠(yuǎn)素挽,晚號(hào)“東籬”),漢族狸驳,大都(今北京)人预明,另一說(shuō)(馬致遠(yuǎn)是河北省東光縣馬祠堂村人,號(hào)東籬耙箍,以示效陶淵明之志)撰糠。他的年輩晚于...[詳細(xì)]