出自明代王守仁的《元夕二首》
故園今夕是元宵栅屏,獨(dú)向蠻村坐寂寥。
賴有遺經(jīng)堪作伴堂鲜,喜無車馬過相邀栈雳。
春還草閣梅先動(dòng),月滿虛庭雪未消缔莲。
堂上花燈諸弟集哥纫,重闈應(yīng)念一身遙。
去年今日臥燕臺(tái)痴奏,銅鼓中宵隱地雷蛀骇。
月傍苑樓燈影暗厌秒,風(fēng)傳閣道馬蹄回。
炎荒萬里頻回首擅憔,羌笛三更謾自哀鸵闪。
尚憶先朝多樂事,孝皇曾為兩宮開暑诸。
故園的今天正是元宵節(jié)蚌讼,我卻在荒村獨(dú)坐寂寞冷清。
好在有剩下的經(jīng)書可以作伴个榕,也高興沒有車馬經(jīng)過相邀出游篡石。
春天到來時(shí)草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院積雪尚未消溶笛洛。
此時(shí)余姚家里的廳堂上燈火通明兄弟們都來了夏志,父母也一定思念我獨(dú)自一人在遙遠(yuǎn)的地方。
去年的今天還住在京城苛让,元宵節(jié)的銅鼓聲隱約如滾地的雷響沟蔑。
月兒依傍著苑樓燈影暗淡,風(fēng)中傳來閣道上來回的馬蹄聲狱杰。
在萬里炎荒之地頻頻回首往事瘦材,夜深時(shí)聽見百姓的笛聲使人徒自悲哀。
還記得先朝許多快樂的事情仿畸,孝宗皇帝曾經(jīng)為兩宮開禁食棕。
虛庭:空空的庭院。
花燈:即燈花错沽。諸弟:指在余姚家鄉(xiāng)的兄弟簿晓。
重闈:父母居室。
臥燕臺(tái):住在京城千埃。燕臺(tái)憔儿,指燕京。
隱地雷:隱隱的雷聲放可。
閣道:古宮苑中架木通車的復(fù)道谒臼。
羌笛:羌族的一種樂器,此處借指龍場(chǎng)苗族百姓吹奏的樂器耀里。
孝皇:指明朝的孝宗皇帝蜈缤。
王守仁 : 王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),漢族叠艳,幼名云奶陈,字伯安,號(hào)陽明附较,封新建伯吃粒,謚文成,人稱王陽明拒课。明代最著名的思想家徐勃、文學(xué)家、哲學(xué)家和軍事家早像。王陽明不僅是宋明心學(xué)的集大成者