出自唐代白居易的《燕詩示劉叟》
梁上有雙燕,翩翩雄與雌邑闺。
銜泥兩椽間跌前,一巢生四兒。
四兒日夜長陡舅,索食聲孜孜抵乓。
青蟲不易捕,黃口無飽期靶衍。
觜爪雖欲敝灾炭,心力不知疲。
須臾十來往颅眶,猶恐巢中饑蜈出。
辛勤三十日,母瘦雛漸肥涛酗。
喃喃教言語铡原,一一刷毛衣。
一旦羽翼成煤杀,引上庭樹枝眷蜈。
舉翅不回顧沪哺,隨風四散飛沈自。
雌雄空中鳴,聲盡呼不歸辜妓。
卻入空巢里枯途,啁啾終夜悲。
燕燕爾勿悲籍滴,爾當返自思酪夷。
思爾為雛日,高飛背母時孽惰。
當時父母念晚岭,今日爾應知。
屋梁上來了一雙燕子勋功,翩翩飛舞坦报,一雄一雌库说。
銜泥在椽條間壘窩,一窩生下乳燕四只片择。
四只乳燕日夜成長潜的,求食的叫聲喳喳不住。
青蟲不容易抓到字管,黃口小燕似乎從來沒吃飽飯啰挪。
雙燕用爪抓,用嘴銜嘲叔,氣力用盡亡呵,不知疲倦。
不一會兒往返十來轉(zhuǎn)借跪,還怕餓著窩里的小燕政己。
辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕喂肥了小燕掏愁。
喃喃不斷教小燕發(fā)音歇由,一一為它們梳理打扮。
小燕一朝羽毛長得豐滿果港,引上了庭院里的樹枝沦泌,再不回頭,隨著風兒四下飛散辛掠。
雌雄雙燕谢谦,空中叫喊,聲嘶力竭萝衩,也喚不回還回挽。
只好回到空窩里面,悲鳴通宵不斷猩谊!
老燕啊千劈,切莫悲嘆,你們應當回想從前:
想想你們是乳燕的時代牌捷,也同樣遠走高飛墙牌,
拋棄父母那時父母多么掛念,今天你們應有體驗暗甥!
翩翩(piān):鳥飛輕疾的樣子喜滨。
椽(chuán):裝于屋頂以支持屋頂蓋材料的木桿。
索食:求食撤防。孜(zī):勤勉虽风、努力不懈的樣子。
黃口:小兒」枷ィ《淮南子·汜論訓》:“古之伐國陌凳,不殺黃口∧谥郏”高誘注:“黃口合敦,幼也⊙橛危”
觜 (zī ):觜爪指鳥類的爪和嘴充岛。敝(bì):這里指疲憊,困乏耕蝉,衰敗崔梗。
心力:指精神與體力。
須臾(yú):頃刻垒在;瞬間蒜魄。
雛(chú):幼小的鳥。
刷毛:整理羽毛场躯。
庭樹枝:庭院里的樹枝谈为。
“舉翅”句:向上伸起翅膀而不回頭看。
啁啾(zhōu jiū):形容鳥叫聲踢关、奏樂聲等伞鲫。
這首詩作于唐憲宗元和六年(811年),根據(jù)題目可知這首詩是作者寫給一位孩子獨自遠走高飛的劉姓老漢签舞。
白居易 : 白居易(772年-846年),字樂天搂鲫,號香山居士傍药,又號醉吟先生,祖籍太原默穴,到其曾祖父時遷居下邽怔檩,生于河南新鄭褪秀。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人蓄诽,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂