粉墮百花洲,香殘燕子樓蜒滩。摘自清代曹雪芹的《》
粉墮百花洲滨达,香殘燕子樓。一團(tuán)團(tuán)俯艰、逐隊(duì)成毬捡遍。飄泊亦如人命薄,空繾綣竹握,說風(fēng)流画株。
草木也知愁,韶華竟白頭。嘆今生谓传、誰(shuí)舍誰(shuí)收蜈项!嫁與東風(fēng)春不管,憑爾去续挟,忍淹留紧卒!
百花洲上柳絮像粉末隨風(fēng)飄落,燕子樓中楊花的芬香仍然殘留诗祸。一團(tuán)團(tuán)的潔白柳絮互相追趕著結(jié)隊(duì)成球常侦。飄泊不定就像人那樣命苦,難合難分也沒有用處贬媒,再不要說過去的風(fēng)流!
草木好像也知道憂愁肘习,這樣年輕怎么就白了頭际乘。可嘆這一生漂佩、誰(shuí)舍棄了你誰(shuí)又把你來收脖含!跟著東風(fēng)走,春光也不管投蝉,任憑你到處漂泊养葵,怎忍心使你長(zhǎng)久地逗留!
唐多令:唐多令瘩缆,詞牌名关拒,又名“糖多令”“南樓令”“箜篌曲”,雙調(diào)六十字庸娱,前后段各五句着绊、四平韻。
粉:指柳絮的花粉熟尉。
百花洲:《大清一統(tǒng)志》:“百花洲在姑蘇山上归露,姚廣孝詩(shī):‘水滟接橫塘,花多礙舟路斤儿【绨’”林黛玉是姑蘇人,借以自況往果。也有說疆液,“粉墮百花洲”典出晉代石崇愛妾綠珠。石崇在金谷園百花洲建高樓藏納綠珠棚放,因趙王司馬倫垂涎綠珠美貌枚粘,恃權(quán)強(qiáng)奪,綠珠在百花洲跳樓自殺飘蚯,誓死不從馍迄。
燕子樓:典用白居易《燕子樓三首并序》中唐代女子關(guān)盼盼居住燕子摟懷念舊情的事福也。后多用以泛說女子孤獨(dú)悲愁。
逐對(duì)成球:形容柳絮與柳絮碰到時(shí)黏在一起攀圈”┐眨“球”諧音“逑”;逑赘来,配偶现喳。這句是雙關(guān)語(yǔ)。
繾綣(qiǎn quǎn):纏綿犬辰,情好而難分嗦篱。風(fēng)流,因柳絮隨風(fēng)飄流而用此詞幌缝,說才華風(fēng)度灸促。小說中多稱黛玉風(fēng)流靈巧。
誰(shuí)舍誰(shuí)收:以柳絮飄落無人收拾自比涵卵。
“嫁與東風(fēng)”句:亦以柳絮被東風(fēng)吹落浴栽,春天不管,自喻無家可依轿偎,青春將逝而沒有人同情典鸡。
忍淹留:忍心看柳絮漂泊在外,久留不歸坏晦。
全詞以飄泊的柳絮自比萝玷,抒發(fā)了林黛玉寄人籬下感懷傷逝的悲苦之情。這首詞以“粉墮’‘香殘”開篇英遭,借柳絮的飄零映射自身的漂泊间护;用柳絮的“逐對(duì)成氈”對(duì)應(yīng)自身空自纏綿而傷心絕望的愛情。過片將愁生白發(fā)的郁悶移注給柳絮挖诸。移情于物的運(yùn)用有力烘托了“我”的哀愁汁尺。結(jié)尾在“憑爾去,忍淹留”以及“誰(shuí)舍誰(shuí)收”的無奈嘆息中道出了自身的凄慘結(jié)局及其周圍人物的冷酷無情多律。自比柳絮痴突,托物感懷,物我交融狼荞,意蘊(yùn)渾厚辽装。
“粉墮百花洲,香殘燕子樓”兩句均非實(shí)指其事相味,而是即景吟詠拾积,但已將眼前的景和心中的情融合在一起了。《大清一統(tǒng)志》稱:“百花洲在姑蘇山上”拓巧,黛玉正是姑蘇人斯碌。而燕子樓的典故又常被前代文人用來泛說女子的孤獨(dú)悲愁,與黛玉以淚洗面的心境相合肛度。因而這兩句的自況之意十分明顯傻唾,她 以“粉”、“香”暗指自己人格品質(zhì)的潔白與芬芳承耿,而以“墜”冠骄、“殘”隱喻自己任憑命運(yùn)簸弄的不幸。
“一團(tuán)團(tuán)加袋,逐對(duì)成球”凛辣,既是寫眼前柳絮粘連飄飛的實(shí)景,又語(yǔ)帶雙關(guān)职烧,暗示出自己渴求和珍視的愛情蟀给。寶、黛二人情投意合阳堕,以心相知的愛情給黛玉以慰藉,但也帶來了無窮的煩惱和痛苦择克。他們的愛情沒有得到家庭統(tǒng)治者的認(rèn)可恬总,缺乏穩(wěn)固的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ),隨時(shí)都有被犧牲的可能肚邢。這與漂泊無定的柳絮多么相似壹堰。想到這些, 黛玉不禁發(fā)出“飄泊亦如人命薄骡湖,空繾綣贱纠,說風(fēng)流”的悲嘆。這表面上象是說柳絮命薄响蕴,隨風(fēng)飄流谆焊,實(shí)際上卻是自嘆命薄,擔(dān)心情好雖難分浦夷,心事總成空辖试。
下片的自傷之意就更濃了。黛玉曾自稱“草木之人”劈狐,而此處則承接上片嗟嘆命薄的愁苦之情徑說:“草木也知愁罐孝,韶華竟白頭》实蓿”看似寫楊柳草木之質(zhì)也知愁莲兢,當(dāng)美好春光即將結(jié)束的時(shí)候,白茫茫的柳絮掛滿樹冠,猶如愁白了頭改艇;而詩(shī)行后面卻透露出自傷青春終將逝去的哀怨之情收班。她感到自己和柳絮一樣無法逆料最終的結(jié)局,因而“嘆今生遣耍、誰(shuí)舍誰(shuí)收闺阱!”柳絮飄墜, 無人收拾自比舵变。如果說飄流無依的不幸已經(jīng)苦不堪言酣溃,那么,與知己的生離死別則將更會(huì)令人心碎纪隙。
“嫁與東風(fēng)春不管”赊豌,既是說柳絮被東風(fēng)吹落,春光不管绵咱;更是擔(dān)憂自己將來不知被命運(yùn)拋向何處碘饼,而知己無法過問。試想其時(shí)其境悲伶,相知無力保護(hù)所愛艾恼,也只能“憑爾去,忍淹留”而已麸锉。這種被強(qiáng)逼著割舍所愛的悲劇該是很凄慘的钠绍。
雪芹為黛玉擬的這首詞以物我合一的手法深刻揭示了人物的內(nèi)心世界, 而又渾然無跡花沉,表現(xiàn)出精美的藝術(shù)技巧柳爽。無怪乎“眾人看了,俱點(diǎn)頭感嘆說:太作悲了碱屁!——好是果然好的磷脯。”
曹雪芹 : 曹雪芹绑雄,名霑,字夢(mèng)阮奥邮,號(hào)雪芹万牺,又號(hào)芹溪罗珍、芹圃。清代著名文學(xué)家脚粟,小說家覆旱。先祖為中原漢人,滿洲正白旗包衣出身核无。素性放達(dá)扣唱,曾身雜優(yōu)伶而被鑰空房。愛好研究廣泛:金石团南、詩(shī)書噪沙、繪畫、