出自先秦佚名的《凱風的《》
凱風自南筋帖,吹彼棘心奸晴。棘心夭夭,母氏劬勞日麸。
凱風自南寄啼,吹彼棘薪。母氏圣善代箭,我無令人墩划。
爰有寒泉?在浚之下嗡综。有子七人乙帮,母氏勞苦。
睍睆黃鳥蛤高,載好其音蚣旱。有子七人,莫慰母心戴陡。
和風煦煦自南方塞绿,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯恤批,母親養(yǎng)兒辛苦忙异吻。
和風煦煦自南方,棗樹成柴風吹長。母親明理又善良诀浪,兒子不好不怨娘棋返。
寒泉之水透骨涼,源頭就在浚邑旁雷猪。母親養(yǎng)育兒七個睛竣,兒子長成累壞娘。
黃雀婉轉在鳴唱求摇,悅耳動聽真嘹亮射沟。母親養(yǎng)育兒七個,難慰母親不應當与境。
凱風:和風验夯。一說南風,夏天的風摔刁。這里喻母愛挥转。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱共屈,大也绑谣。’秋為斂而主愁趁俊,夏為大而主樂域仇,大與樂義正相因∷吕蓿”
棘心:酸棗樹初發(fā)的嫩芽暇务。這里喻子女。棘怔软,落葉灌木垦细,即酸棗。枝上多刺挡逼,開黃綠色小花括改,實小,味酸家坎。心嘱能,指纖小尖刺。
夭夭:樹木嫩壯貌虱疏。
劬(qú)勞:操勞惹骂。劬,辛苦做瞪。
棘薪:長到可以當柴燒的酸棗樹对粪。這里比喻子女已長大右冻。
圣善:明理而有美德。
令:善著拭,好纱扭。
爰(yuán):何處。一說發(fā)語詞儡遮,無義乳蛾。寒泉:衛(wèi)地水名,冬夏常冷鄙币。
浚(xùn):衛(wèi)國地名屡久。
睍(xiàn)睆(huǎn):猶“間關”,鳥兒宛轉的鳴叫聲爱榔。一說美麗,好看糙及。黃鳥:黃雀详幽。
載:傳載,載送浸锨。
關于《邶風·凱風》的背景唇聘,說法不一≈眩《毛詩序》認為是贊美孝子的詩迟郎。聞一多認為這是一首“名為慰母,實為諫父”的詩聪蘸。還有人說這是悼念亡母的詩∠苄ぃ現代學者一般認為這是一首兒子歌頌母親并自責的詩。
此詩以凱風吹彼棘心開篇健爬,把母親的撫育比作溫暖的南風控乾,把自己弟兄們小時候比作酸棗樹的嫩芽,“叢生的”小嫩芽之所以能夠健康成長娜遵,全是母親大人辛勤哺育的功勞蜕衡。七個兒子一個一個長大成人(材)了,母親的大恩大德设拟,堪稱圣善慨仿,兒子卻是不孝兒,這就是自責自稱纳胧,總嫌自己做得還遠遠不夠镰吆,與母親的養(yǎng)育之恩相比,還差得很遠很遠躲雅,無以為報鼎姊。
從第三章開始,作者又以寒泉比母,以黃鳥比子相寇,作進一步的自我批評慰于。寒泉也成為母愛的代稱。寒泉在地下流淌唤衫,滋養(yǎng)浚人婆赠。母親生養(yǎng)弟兄七人,至今還如此勞苦佳励,讓作兒子的如何心安休里?黃鳥鳴叫得清麗婉轉,尚且如此悅耳動聽赃承,為什么七個兒子卻不能撫慰母親那顆飽受孤苦的心呢妙黍?
詩的前二章的前二句都以凱風吹棘心、棘薪瞧剖,比喻母養(yǎng)七子拭嫁。凱風是夏天長養(yǎng)萬物的風,用來比喻母親抓于。棘心做粤,酸棗樹初發(fā)芽時心赤,喻兒子初生捉撮。棘薪怕品,酸棗樹長到可以當柴燒,比喻兒子已成長巾遭。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞肉康,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責恢总。詩以平直的語言傳達出孝子婉曲的心意迎罗。
詩的后二章寒泉、黃鳥作比興片仿,寒泉在浚邑纹安,水冬夏常冷,宜于夏時砂豌,人飲而甘之厢岂;而黃鳥清和宛轉,鳴于夏木阳距,人聽而賞之塔粒。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。