出自先秦佚名的《凱風的《》
凱風自南量没,吹彼棘心。棘心夭夭突想,母氏劬勞殴蹄。
凱風自南,吹彼棘薪猾担。母氏圣善袭灯,我無令人。
爰有寒泉绑嘹?在浚之下稽荧。有子七人,母氏勞苦工腋。
睍睆黃鳥姨丈,載好其音。有子七人擅腰,莫慰母心蟋恬。
和風煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上趁冈。棗樹芽心嫩又壯筋现,母親養(yǎng)兒辛苦忙。
和風煦煦自南方,棗樹成柴風吹長矾飞。母親明理又善良一膨,兒子不好不怨娘。
寒泉之水透骨涼洒沦,源頭就在浚邑旁豹绪。母親養(yǎng)育兒七個,兒子長成累壞娘申眼。
黃雀婉轉在鳴唱瞒津,悅耳動聽真嘹亮。母親養(yǎng)育兒七個括尸,難慰母親不應當巷蚪。
凱風:和風。一說南風濒翻,夏天的風屁柏。這里喻母愛。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大有送,故《廣雅》云:‘凱淌喻,大也∪刚’秋為斂而主愁裸删,夏為大而主樂,大與樂義正相因阵赠⊙乃”
棘心:酸棗樹初發(fā)的嫩芽。這里喻子女清蚀。棘匕荸,落葉灌木,即酸棗轧铁。枝上多刺,開黃綠色小花旦棉,實小齿风,味酸。心绑洛,指纖小尖刺救斑。
夭夭:樹木嫩壯貌。
劬(qú)勞:操勞真屯。劬脸候,辛苦。
棘薪:長到可以當柴燒的酸棗樹。這里比喻子女已長大运沦。
圣善:明理而有美德泵额。
令:善,好携添。
爰(yuán):何處嫁盲。一說發(fā)語詞,無義烈掠。寒泉:衛(wèi)地水名羞秤,冬夏常冷。
浚(xùn):衛(wèi)國地名左敌。
睍(xiàn)睆(huǎn):猶“間關”瘾蛋,鳥兒宛轉的鳴叫聲。一說美麗矫限,好看哺哼。黃鳥:黃雀。
載:傳載奇唤,載送幸斥。
關于《邶風·凱風》的背景,說法不一咬扇〖自幔《毛詩序》認為是贊美孝子的詩。聞一多認為這是一首“名為慰母懈贺,實為諫父”的詩经窖。還有人說這是悼念亡母的詩。現(xiàn)代學者一般認為這是一首兒子歌頌母親并自責的詩梭灿。
此詩以凱風吹彼棘心開篇画侣,把母親的撫育比作溫暖的南風,把自己弟兄們小時候比作酸棗樹的嫩芽堡妒,“叢生的”小嫩芽之所以能夠健康成長配乱,全是母親大人辛勤哺育的功勞。七個兒子一個一個長大成人(材)了皮迟,母親的大恩大德搬泥,堪稱圣善,兒子卻是不孝兒伏尼,這就是自責自稱忿檩,總嫌自己做得還遠遠不夠,與母親的養(yǎng)育之恩相比爆阶,還差得很遠很遠燥透,無以為報沙咏。
從第三章開始,作者又以寒泉比母班套,以黃鳥比子肢藐,作進一步的自我批評。寒泉也成為母愛的代稱孽尽。寒泉在地下流淌窖壕,滋養(yǎng)浚人。母親生養(yǎng)弟兄七人杉女,至今還如此勞苦瞻讽,讓作兒子的如何心安?黃鳥鳴叫得清麗婉轉熏挎,尚且如此悅耳動聽速勇,為什么七個兒子卻不能撫慰母親那顆飽受孤苦的心呢?
詩的前二章的前二句都以凱風吹棘心坎拐、棘薪烦磁,比喻母養(yǎng)七子。凱風是夏天長養(yǎng)萬物的風哼勇,用來比喻母親都伪。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時心赤积担,喻兒子初生陨晶。棘薪,酸棗樹長到可以當柴燒帝璧,比喻兒子已成長先誉。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材的烁,反躬以自責褐耳。詩以平直的語言傳達出孝子婉曲的心意。
詩的后二章寒泉渴庆、黃鳥作比興铃芦,寒泉在浚邑,水冬夏常冷襟雷,宜于夏時刃滓,人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉嗤军,鳴于夏木注盈,人聽而賞之晃危。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心叙赚。