出自先秦佚名的《凱風(fēng)的《》
凱風(fēng)自南,吹彼棘心。棘心夭夭邮利,母氏劬勞弥雹。
凱風(fēng)自南,吹彼棘薪延届。母氏圣善剪勿,我無令人。
爰有寒泉方庭?在浚之下厕吉。有子七人,母氏勞苦械念。
睍睆黃鳥头朱,載好其音。有子七人龄减,莫慰母心项钮。
和風(fēng)煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上希停。棗樹芽心嫩又壯烁巫,母親養(yǎng)兒辛苦忙。
和風(fēng)煦煦自南方脖苏,棗樹成柴風(fēng)吹長程拭。母親明理又善良,兒子不好不怨娘棍潘。
寒泉之水透骨涼恃鞋,源頭就在浚邑旁。母親養(yǎng)育兒七個亦歉,兒子長成累壞娘恤浪。
黃雀婉轉(zhuǎn)在鳴唱,悅耳動聽真嘹亮肴楷。母親養(yǎng)育兒七個水由,難慰母親不應(yīng)當。
凱風(fēng):和風(fēng)赛蔫。一說南風(fēng)砂客,夏天的風(fēng)。這里喻母愛呵恢。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大鞠值,故《廣雅》云:‘凱,大也渗钉⊥瘢’秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因声离∶⒘叮”
棘心:酸棗樹初發(fā)的嫩芽。這里喻子女术徊。棘本刽,落葉灌木,即酸棗弧关。枝上多刺盅安,開黃綠色小花唤锉,實小世囊,味酸。心窿祥,指纖小尖刺株憾。
夭夭:樹木嫩壯貌。
劬(qú)勞:操勞晒衩。劬嗤瞎,辛苦。
棘薪:長到可以當柴燒的酸棗樹听系。這里比喻子女已長大贝奇。
圣善:明理而有美德。
令:善靠胜,好掉瞳。
爰(yuán):何處。一說發(fā)語詞浪漠,無義陕习。寒泉:衛(wèi)地水名,冬夏常冷址愿。
浚(xùn):衛(wèi)國地名该镣。
睍(xiàn)睆(huǎn):猶“間關(guān)”,鳥兒宛轉(zhuǎn)的鳴叫聲响谓。一說美麗损合,好看。黃鳥:黃雀娘纷。
載:傳載嫁审,載送。
關(guān)于《邶風(fēng)·凱風(fēng)》的背景失驶,說法不一土居。《毛詩序》認為是贊美孝子的詩。聞一多認為這是一首“名為慰母擦耀,實為諫父”的詩棉圈。還有人說這是悼念亡母的詩。現(xiàn)代學(xué)者一般認為這是一首兒子歌頌?zāi)赣H并自責(zé)的詩眷蜓。
此詩以凱風(fēng)吹彼棘心開篇分瘾,把母親的撫育比作溫暖的南風(fēng),把自己弟兄們小時候比作酸棗樹的嫩芽吁系,“叢生的”小嫩芽之所以能夠健康成長德召,全是母親大人辛勤哺育的功勞。七個兒子一個一個長大成人(材)了汽纤,母親的大恩大德上岗,堪稱圣善,兒子卻是不孝兒蕴坪,這就是自責(zé)自稱肴掷,總嫌自己做得還遠遠不夠,與母親的養(yǎng)育之恩相比背传,還差得很遠很遠呆瞻,無以為報。
從第三章開始径玖,作者又以寒泉比母痴脾,以黃鳥比子,作進一步的自我批評梳星。寒泉也成為母愛的代稱赞赖。寒泉在地下流淌,滋養(yǎng)浚人丰泊。母親生養(yǎng)弟兄七人薯定,至今還如此勞苦,讓作兒子的如何心安瞳购?黃鳥鳴叫得清麗婉轉(zhuǎn)话侄,尚且如此悅耳動聽,為什么七個兒子卻不能撫慰母親那顆飽受孤苦的心呢学赛?
詩的前二章的前二句都以凱風(fēng)吹棘心年堆、棘薪,比喻母養(yǎng)七子盏浇。凱風(fēng)是夏天長養(yǎng)萬物的風(fēng)变丧,用來比喻母親。棘心绢掰,酸棗樹初發(fā)芽時心赤痒蓬,喻兒子初生童擎。棘薪,酸棗樹長到可以當柴燒攻晒,比喻兒子已成長顾复。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材鲁捏,反躬以自責(zé)芯砸。詩以平直的語言傳達出孝子婉曲的心意。
詩的后二章寒泉给梅、黃鳥作比興假丧,寒泉在浚邑,水冬夏常冷动羽,宜于夏時包帚,人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn)曹质,鳴于夏木婴噩,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心羽德。