出自先秦佚名的《凱風(fēng)的《》
凱風(fēng)自南揩页,吹彼棘心旷偿。棘心夭夭,母氏劬勞碍沐。
凱風(fēng)自南狸捅,吹彼棘薪。母氏圣善累提,我無令人尘喝。
爰有寒泉?在浚之下斋陪。有子七人朽褪,母氏勞苦。
睍睆黃鳥无虚,載好其音缔赠。有子七人,莫慰母心友题。
和風(fēng)煦煦自南方嗤堰,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯度宦,母親養(yǎng)兒辛苦忙踢匣。
和風(fēng)煦煦自南方,棗樹成柴風(fēng)吹長戈抄。母親明理又善良离唬,兒子不好不怨娘。
寒泉之水透骨涼划鸽,源頭就在浚邑旁输莺。母親養(yǎng)育兒七個(gè)戚哎,兒子長成累壞娘。
黃雀婉轉(zhuǎn)在鳴唱嫂用,悅耳動(dòng)聽真嘹亮型凳。母親養(yǎng)育兒七個(gè),難慰母親不應(yīng)當(dāng)尸折。
凱風(fēng):和風(fēng)啰脚。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)实夹。這里喻母愛。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大粒梦,故《廣雅》云:‘凱亮航,大也≡让牵’秋為斂而主愁缴淋,夏為大而主樂,大與樂義正相因泄朴≈囟叮”
棘心:酸棗樹初發(fā)的嫩芽。這里喻子女祖灰。棘钟沛,落葉灌木,即酸棗局扶。枝上多刺恨统,開黃綠色小花,實(shí)小三妈,味酸畜埋。心,指纖小尖刺畴蒲。
夭夭:樹木嫩壯貌悠鞍。
劬(qú)勞:操勞。劬模燥,辛苦咖祭。
棘薪:長到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。這里比喻子女已長大涧窒。
圣善:明理而有美德心肪。
令:善,好纠吴。
爰(yuán):何處硬鞍。一說發(fā)語詞,無義。寒泉:衛(wèi)地水名固该,冬夏常冷锅减。
浚(xùn):衛(wèi)國地名。
睍(xiàn)睆(huǎn):猶“間關(guān)”伐坏,鳥兒宛轉(zhuǎn)的鳴叫聲怔匣。一說美麗,好看桦沉。黃鳥:黃雀每瞒。
載:傳載,載送纯露。
關(guān)于《邶風(fēng)·凱風(fēng)》的背景剿骨,說法不一〔和剩《毛詩序》認(rèn)為是贊美孝子的詩浓利。聞一多認(rèn)為這是一首“名為慰母,實(shí)為諫父”的詩钞速。還有人說這是悼念亡母的詩〈矗現(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是一首兒子歌頌?zāi)赣H并自責(zé)的詩。
此詩以凱風(fēng)吹彼棘心開篇渴语,把母親的撫育比作溫暖的南風(fēng)苹威,把自己弟兄們小時(shí)候比作酸棗樹的嫩芽,“叢生的”小嫩芽之所以能夠健康成長遵班,全是母親大人辛勤哺育的功勞屠升。七個(gè)兒子一個(gè)一個(gè)長大成人(材)了,母親的大恩大德狭郑,堪稱圣善腹暖,兒子卻是不孝兒,這就是自責(zé)自稱翰萨,總嫌自己做得還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠脏答,與母親的養(yǎng)育之恩相比,還差得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)亩鬼,無以為報(bào)殖告。
從第三章開始,作者又以寒泉比母雳锋,以黃鳥比子黄绩,作進(jìn)一步的自我批評。寒泉也成為母愛的代稱玷过。寒泉在地下流淌爽丹,滋養(yǎng)浚人筑煮。母親生養(yǎng)弟兄七人,至今還如此勞苦粤蝎,讓作兒子的如何心安真仲?黃鳥鳴叫得清麗婉轉(zhuǎn),尚且如此悅耳動(dòng)聽初澎,為什么七個(gè)兒子卻不能撫慰母親那顆飽受孤苦的心呢秸应?
詩的前二章的前二句都以凱風(fēng)吹棘心、棘薪碑宴,比喻母養(yǎng)七子软啼。凱風(fēng)是夏天長養(yǎng)萬物的風(fēng)俄删,用來比喻母親夏漱。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時(shí)心赤谭溉,喻兒子初生捕仔。棘薪,酸棗樹長到可以當(dāng)柴燒盈罐,比喻兒子已成長榜跌。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材盅粪,反躬以自責(zé)钓葫。詩以平直的語言傳達(dá)出孝子婉曲的心意。
詩的后二章寒泉票顾、黃鳥作比興础浮,寒泉在浚邑,水冬夏常冷奠骄,宜于夏時(shí)豆同,人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn)含鳞,鳴于夏木影锈,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心蝉绷。