傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“人面不知何處,綠波依舊東流作烟∮湓粒”--晏殊《清平樂》翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

人面不知何處,綠波依舊東流拿撩。

[譯文] 美麗的心上人你在哪里呀衣厘,只看見江水依舊不停地向著東流去。

清平樂①

晏殊

紅箋小字②压恒,說盡平生意影暴。鴻雁在云魚在水,惆悵此情難寄探赫。

斜陽獨倚西樓型宙,遙山恰對簾鉤,人面不知何處伦吠,綠波依舊東流妆兑。

[注釋]

①清平樂:唐教坊曲名∶牵《清平樂》又名《清平樂令》搁嗓、《億夢月》、《醉東風(fēng)》箱靴。

②紅箋:有紅線格的絹紙腺逛,多指情書。

翻譯:

紅色信箋衡怀,寫滿小字屉来。道盡我平生的愛意。(只等信使傳遞狈癞,信使啊C酢)鴻雁卻在云中飛翔蝶桶,那魚兒在水中浮游,心中思念的惆悵掉冶,真是難以寄達真竖。

斜陽中我獨倚西樓,看遠山正對閑掛的簾鉤厌小。猶如桃花美的她恢共,不知今在何處?然春水綠波依舊東流璧亚,(不解我滿腹的憂愁讨韭。)

【譯文】

粉紅的信箋上寫滿蠅頭小字,說盡了我對情郎的深深愛意。無奈雁在云間魚在水底透硝,滿懷惆悵這份深情難以投寄狰闪。

夕陽西下我獨倚西樓遠望,遠處青山正對著窗上簾鉤濒生。不知心上人今在哪里埋泵?只見那綠水依舊東流。

譯文2:

淡紅色的信箋上寫滿小字罪治,說盡平生的愛慕之意丽声。但是傳信的大雁卻在云里,魚兒在水中觉义,這書信難以寄到雁社。夕陽西下,我獨倚西樓谁撼,遠處的山峰遮住了視線歧胁。心上人已經(jīng)不知去了哪里,只看見江水依舊向東流去厉碟。

譯文3:

紅色信箋上寫滿了密密麻麻的小字喊巍,把我一生的思念盡情地表達。鴻雁在天箍鼓,魚在水中崭参,真令人惆悵呀,我的這份思念難以寄遞給你款咖。

斜陽西下何暮,我獨自登上西樓,遠山對著我身后的窗戶铐殃。美麗的心上人你在哪里呀海洼,只看見江水依舊不停地向著東流去。

譯文4:

寫在紅箋上的蠅頭小楷麻麻密密,說盡了平生愛慕之意富腊。鴻雁高飛在云霄坏逢,魚兒潛游在水底,雁杳魚沉赘被,真令人傷感啊——這書寫著我柔情蜜意的情書由誰傳遞是整?

夕陽西下,我獨登西樓民假,倚欄眺望浮入,那遠山恰對著簾鉤,遮擋了視線羊异,徒增了我的煩憂事秀。那人不知到何處去了彤断,樓前的綠波,依舊汩汩東流秽晚。

【評點】

本篇為念遠懷人之詞瓦糟,抒寫了詞人對遠方情人的思念之情,為晏殊千古傳頌的名篇之一赴蝇。詞人以紅箋細書情意菩浙、書成難寄無比惆悵、暮倚西樓獨佇久望等情景描寫句伶,一波三折劲蜻,抒寫思念的深情和離別的愁緒,細膩雅致考余,寫情之筆超絕先嬉。

詞的上片抒寫了詞人對情人的一片深情。起句“紅箋小字楚堤,說盡平生意”看似簡單疫蔓,實則包含了無數(shù)的情事和無限的情思,詞人用精美的小幅紅紙身冬,密密匝匝地寫滿對心上人的愛慕之意衅胀,說盡平生。但卻“惆悵此情難寄”酥筝,寫成后的信無從傳遞滚躯,即使天上有鴻雁和水中有游魚都無法幫忙。此處詞人化用古人“雁足傳書”和“魚傳尺素”的說法嘿歌,濃縮在一句“鴻雁在云魚在水”中掸掏,用典卻出新,說明無法驅(qū)遣它們送信傳書宙帝,比李玉“斷鴻難倩”等化用典故更見風(fēng)致丧凤。

下片著重渲染主人公的孤獨寂寞,點名相思之意步脓。由“斜陽獨倚西樓息裸,遙山恰對簾鉤”過渡到寫景,紅日偏西沪编,斜暉照在登樓遠望的孤影,景象凄清年扩,遠處的山正對著窗戶蚁廓,詞人寥寥數(shù)語即營造出一個充滿離愁別恨的意境。“遠山”句以景抒情厨幻,象征了兩情相對而遙相阻隔相嵌,惆悵難言腿时。而詞人原本想倚樓遠眺排遣相思,誰料愁思更為濃重饭宾。末兩句“人面不知何處批糟,綠波依舊東流”化用崔護“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”詩意看铆,點出相思之情:那奔流向東的綠水徽鼎,也許映照過如花的人面,而如今流水依然東流弹惦,但卻不知人面在何處否淤,只剩下相思之情,隨著流水悠悠東去了棠隐。濃濃的相思此時化開石抡,詞人心中蘊藏的情感也由此婉曲細膩地表現(xiàn)出來,令人感動助泽。

全詞情景交融啰扛,語淡而情深,風(fēng)格典雅細膩嗡贺,情調(diào)雋永含蓄隐解,是最能代表晏殊婉約詞風(fēng)的詞作之一。

賞析:

此為懷人之作暑刃。詞中寓情于景厢漩,以淡景寫濃愁,言青山長在岩臣,綠水長流溜嗜,而自己愛戀著的人卻不知去向;雖有天上的鴻雁和水中的游魚架谎,它們卻不能為自己傳遞書信炸宵,因而惆悵萬端。

詞的上片抒情谷扣。起句“紅箋小字土全,說盡平生意”語似平淡,實包蘊無數(shù)情事会涎,無限情思裹匙。紅箋是一種精美的小幅紅紙,可用來題詩末秃、寫信概页。詞里的主人公便用這種紙,寫上密密麻麻的小字练慕,說盡了平生相慕相愛之意惰匙。顯然技掏,對方不是普通的友人,而是傾心相愛的知音项鬼。

三哑梳、四兩句抒發(fā)信寫成后無從傳遞的苦悶。古人有“雁足傳書”和“魚傳尺素”的說法绘盟,前者見于《漢書蘇武傳》鸠真,后者見于古詩《飲馬長城窟行》(客從遠方來),是詩文中常用的典故奥此。作者以“鴻雁在云魚在水”的構(gòu)思弧哎,表明無法驅(qū)遣它們?nèi)鲿f簡,因此“惆悵此情難寄”稚虎。運典出新撤嫩,比起“斷鴻難倩”等語又增加了許多風(fēng)致。

過片由抒情過渡到寫景蠢终。“斜陽”句點明時間序攘、地點和人物活動,紅日偏西寻拂,斜暉照著正在樓頭眺望的孤獨人影程奠,景象已十分凄清,而遠處的山峰又遮蔽著愁人的視線祭钉,隔斷了離人的音信瞄沙,更加令人惆悵難遣。“遠山恰對簾鉤”句慌核,從象征意義上看距境,又有兩情相對而遙相阻隔的意味。倚樓遠眺本是為了抒憂垮卓,如今反倒平添一段愁思垫桂,從抒情手法來看,又多了一層轉(zhuǎn)折粟按。

結(jié)尾兩句化用崔護《題都城南莊》詩句:“人面不知何處去诬滩,桃花依舊笑東風(fēng)”之意,略加變化灭将,給人以有余不盡之感疼鸟。綠水,或曾映照過如花的人面庙曙,如今空镜,流水依然在眼,而人面不知何處,唯有相思之情姑裂,跟隨流水,悠悠東去而已男旗。

人海茫茫舶斧,山高水闊,不知心上人身處何方察皇。相思之情茴厉,隨波逐流,悠悠東去什荣。全詞以淡景寫濃情矾缓,深婉中見含蓄,營造出一種充溢著離愁別恨的意境稻爬,將遠方情人的綿綿情思表現(xiàn)得委婉細膩嗜闻,感人肺腑。

此詞以斜陽桅锄、遙山琉雳、人面、綠水友瘤、紅箋翠肘、簾鉤等物象,營造出一個充滿離愁別恨的意境辫秧,將詞人心中蘊藏的情感波瀾表現(xiàn)得婉曲細膩束倍,感人肺腑。全詞語淡情深盟戏,閑雅從容绪妹,充分體現(xiàn)了詞人獨特的藝術(shù)風(fēng)格。

關(guān)鍵詞:清平樂

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“人面不知何處,綠波依舊東流谈飒∑褡”--晏殊《清平樂》翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人