傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

論·貴直論

作者:呂不韋 全集:呂氏春秋 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  【貴直】

  一曰:賢主所貴莫如士初狰。所以貴士莫杈,為其直言也。言直則枉者見矣奢入。人主之患筝闹,欲聞枉而惡直言。是障其源而欲其水也腥光,水奚自至关顷?是賤其所欲而貴其所惡也,所欲奚自來柴我?能意見齊宣王解寝。宣王曰:“寡人聞子好直扩然,有之乎艘儒?”對曰: “意惡能直?意聞好直之士夫偶,家不處亂國界睁,身不見污君。身今得見王兵拢,而家宅乎齊翻斟,意惡能直?”宣王怒曰:“野士也说铃!”將罪之访惜。能意曰:“臣少而好事,長而行之腻扇,王胡不能與野士乎债热,將以彰其所好耶?”王乃舍之幼苛。能意者窒篱,使謹乎論于主之側(cè),亦必不阿主。不阿墙杯,主之所得豈少哉配并?此賢主之所求,而不肖主之所惡也高镐。狐援說齊湣王曰:“殷之鼎陳于周之廷溉旋,其社蓋于周之屏,其干戚之音在人之游嫉髓。亡國之音不得至于廟低滩,亡國之社不得見于天,亡國之器陳于廷岩喷,所以為戒恕沫。王必勉之!其無使齊之大呂陳之廷纱意,無使太公之社蓋之屏婶溯,無使齊音充人之游⊥得梗”齊王不受迄委。狐援出而哭國三日,其辭曰:“先出也类少,衣絺纻叙身;后出也,滿囹圄硫狞。吾今見民之洋洋然東走而不知所處信轿。”齊王問吏曰:“哭國之法若何残吩?” 吏曰:“斮财忽。”王曰:“行法泣侮!”吏陳斧質(zhì)于東閭即彪,不欲殺之,而欲去之活尊。狐援聞而蹶往過之隶校。吏曰:“哭國之法斮,先生之老歟蛹锰?昏歟深胳?”狐援曰:“曷為昏哉?”于是乃言曰:“有人自南方來宁仔,鮒入而鯢居稠屠,使人之朝為草而國為墟峦睡。殷有比干,吳有子胥权埠,齊有狐援榨了。已不用若言,又斮之東閭攘蔽,每斮者以吾參夫二子者乎龙屉!”狐援非樂斮也,國已亂矣满俗,上已悖矣转捕,哀社稷與民人,故出若言唆垃。出若言非平論也五芝,將以救敗也,固嫌于危辕万。此觸子之所以去之也枢步,達子之所以死之也。趙簡子攻衛(wèi)渐尿,附郭醉途。自將兵,及戰(zhàn)砖茸,且遠立隘擎,又居于犀蔽屏櫓之下。鼓之而士不起凉夯。簡子投桴而嘆曰:“嗚呼货葬!士之速弊一若此乎!”行人燭過免胄橫戈而進曰: “亦有君不能耳恍涂,士何弊之有宝惰?”簡子艴然作色曰:“寡人之無使,而身自將是眾也再沧,子親謂寡人之無能,有說則可尊残,無說則死炒瘸!”對曰:“昔吾先君獻公即位五年,兼國十九寝衫,用此士也顷扩。惠公即位二年慰毅,淫色暴慢隘截,身好玉女,秦人襲我,遜去絳七十婶芭,用此士也东臀。文公即位二年,厎之以勇犀农,故三年而士盡果敢惰赋;城濮之戰(zhàn),五敗荊人呵哨,圍衛(wèi)取曹赁濒,拔石社,定天子之位孟害,成尊名于天下拒炎,用此士也。亦有君不能耳挨务,士何弊之有枝冀?”簡子乃去犀蔽屏櫓,而立于矢石之所及耘子,一鼓而士畢乘之果漾。簡子曰:“與吾得革車千乘也,不如聞行人燭過之一言谷誓∪拚希”行人燭過可謂能諫其君矣。戰(zhàn)斗之上捍歪,桴鼓方用户辱,賞不加厚,罰不加重糙臼,一言而士皆樂為其上死庐镐。

  【直諫】

  二曰:言極則怒,怒則說者危变逃。非賢者孰肯犯危必逆?而非賢者也,將以要利矣揽乱;要利之人名眉,犯危何益?故不肖主無賢者凰棉。無賢則不聞極言损拢,不聞極言,則奸人比周撒犀,百邪悉起福压。若此則無以存矣掏秩。凡國之存也,主之安也荆姆,必有以也蒙幻。不知所以,雖存必亡胞枕,雖安必危杆煞。所以不可不論也。齊桓公腐泻、管仲决乎、鮑叔、甯戚相與飲派桩。酒酣构诚,桓公謂鮑叔曰:“何不起為壽?”鮑叔奉杯而進曰:“使公毋忘出奔在于莒也铆惑,使管仲毋忘束縛而在于魯也范嘱,使甯戚毋忘其飯牛而居于車下≡蔽海”桓公避席再拜曰:“寡人與大夫能皆毋忘夫子之言丑蛤,則齊國之社稷幸于不殆矣!”當此時也撕阎,桓公可與言極言矣受裹。可與言極言虏束,故可與為霸棉饶。荊文王得茹黃之狗,宛路之矰镇匀,以畋于云夢照藻,三月不反。得丹之姬汗侵,淫幸缕,期年不聽朝。葆申曰:“先王卜以臣為葆晃择,吉冀值。今王得茹黃之狗,宛路之矰宫屠,畋三月不反;得丹之姬滑蚯,淫浪蹂,期年不聽朝抵栈。王之罪當笞±ご危”王曰:“不谷免衣襁褓而齒于諸侯古劲,愿請變更而無笞$趾铮”葆申曰: “臣承先王之令产艾,不敢廢也。王不受笞滑绒,是廢先王之令也闷堡。臣寧抵罪于王,毋抵罪于先王疑故「芾溃”王曰:“敬諾∽菔疲”引席踱阿,王伏。葆申束細荊五十钦铁,跪而加之于背软舌,如此者再,謂王:“起矣牛曹!”王曰:“有笞之名一也佛点,遂致之!”申曰:“臣聞君子恥之躏仇,小人痛之恋脚。恥之不變,痛之何益焰手?”葆申趣出糟描,自流于淵,請死罪书妻。文王曰:“此不谷之過也船响,葆申何罪?”王乃變更躲履,召葆申见间,殺茹黃之狗,析宛路之矰工猜,放丹之姬米诉。后荊國兼國三十九。令荊國廣大至于此者篷帅,葆申之力也史侣,極言之功也拴泌。

  【知化】

  三曰:夫以勇事人者,以死也惊橱。未死而言死蚪腐,不論。以雖知之税朴,與勿知同回季。凡智之貴也,貴知化也正林。人主之惑者則不然泡一。化未至則不知卓囚;化已至瘾杭,雖知之,與勿知一貫也哪亿。事有可以過者粥烁,有不可以過者。而身死國亡蝇棉,則胡可以過讨阻?此賢主之所重,惑主之所輕也篡殷。所輕钝吮,國惡得不危?身惡得不困板辽?危困之道奇瘦,身死國亡,在于不先知化也劲弦。吳王夫差是也耳标。子胥非不先知化也,諫而不聽邑跪,故吳為丘墟次坡,禍及闔廬。吳王夫差將伐齊画畅,子胥曰:“不可砸琅。夫齊之與吳也,習俗不同轴踱,言語不通症脂,我得其地不能處,得其民不得使。夫吳之與越也摊腋,接土鄰境沸版,壤交通屬嘁傀,習俗同兴蒸,言語通,我得其地能處之细办,得其民能使之橙凳,越于我亦然。夫吳越之勢不兩立笑撞。越之于吳也岛啸,譬若心腹之疾也,雖無作茴肥,其傷深而在內(nèi)也坚踩。夫齊之于吳也,疥癬之病也瓤狐,不苦其已也瞬铸,且其無傷也。今釋越而伐齊础锐,譬之猶懼虎而刺猏嗓节,雖勝之,其后患未央皆警±剐”太宰嚭曰:“不可。君王之令所以不行于上國者信姓,齊鸵隧、晉也。君王若伐齊而勝之意推,徙其兵以臨晉豆瘫,晉必聽命矣。是君王一舉而服兩國也左痢,君王之令必行于上國靡羡。”夫差以為然俊性,不聽子胥之言略步,而用太宰嚭之謀。子胥曰:“天將亡吳矣定页,則使君王戰(zhàn)而勝趟薄;天將不亡吳矣,則使君王戰(zhàn)而不勝典徊『技澹” 夫差不聽恩够。子胥兩袪高蹶而出于廷,曰:“嗟乎羡铲!吳朝必生荊棘矣蜂桶!”夫差興師伐齊,戰(zhàn)于艾陵也切,大敗齊師扑媚,反而誅子胥。子胥將死雷恃,曰:“與吾安得一目以視越人之入?yún)且步桑俊蹦俗詺ⅰ7虿钅巳∑渖矶髦够保衿淠垦裕畺|門,曰: “女胡視越人之入我也讨越?”居數(shù)年两残,越報吳,殘其國谎痢,絕其世磕昼,滅其社稷,夷其宗廟节猿。夫差身為禽票从。夫差將死,曰:“死者如有知也滨嘱,吾何面以見子胥于地下峰鄙?” 乃為幎以冒面死。夫患未至太雨,則不可告也吟榴;患既至,雖知之無及矣囊扳。故夫差之知慚于子胥也吩翻,不若勿知。

  【過理】

  四曰:亡國之主一貫锥咸。天時雖異狭瞎,其事雖殊,所以亡同者搏予,樂不適也熊锭。樂不適則不可以存。糟丘酒池,肉圃為格碗殷,雕柱而桔諸侯精绎,不適也。刑鬼侯之女而取其環(huán)锌妻,截涉者脛而視其髓代乃,殺梅伯而遺文王其醢,不適也从祝。文王貌受以告諸侯襟己。作為璇室,筑為頃宮牍陌,剖孕婦而觀其化,殺比干而視其心员咽,不適也毒涧。孔子聞之曰: “其竅通則比干不死矣”词遥”夏契讲、商之所以亡也。晉靈公無道滑频,從上彈人捡偏,而觀其避丸也。使宰人臑熊蹯峡迷,不熟银伟,殺之,令婦人載而過朝以示威绘搞,不適也彤避。趙盾驟諫而不聽,公惡之夯辖,乃使沮{鹿彌}琉预。沮{鹿彌}見之不忍賊,曰:“不忘恭敬蒿褂,民之主也圆米。賊民之主,不忠啄栓;棄君之命娄帖,不信。一于此谴供,不若死块茁。”乃觸廷槐而死。齊湣王亡居衛(wèi)数焊,謂公王丹曰:“我何如主也永淌?”王丹對曰:“王賢主也。臣聞古人有辭天下而無恨色者佩耳,臣聞其聲遂蛀,于王而見其實。王名稱東帝干厚,實辨天下李滴。去國居衛(wèi),容貌充滿蛮瞄,顏色發(fā)揚所坯,無重國之意」彝保”王曰:“甚善芹助!丹知寡人。寡人自去國居衛(wèi)也闲先,帶益三副矣状土。”宋王筑為蘗帝伺糠,鴟夷血蒙谓,高懸之,射著甲胄训桶,從下累驮,血墜流地。左右皆賀曰:“王之賢過湯渊迁、武矣慰照。湯、武勝人琉朽,今王勝天毒租,賢不可以加矣∠淙”宋王大說墅垮,飲酒。室中有呼萬歲者耕漱,堂上盡應算色。堂上已應,堂下盡應螟够。聞外庭中聞之灾梦,莫敢不應峡钓。不適也。

  【壅塞】

  五曰:亡國之主不可以直言若河。不可以直言能岩,則過無道聞,而善無自至矣萧福。無自至則壅拉鹃。秦繆公時,戎強大鲫忍。秦繆公遺之女樂二八與良宰焉膏燕。戎主大喜,以其故數(shù)飲食悟民,日夜不休坝辫。左右有言秦寇之至者,因捍弓而射之逾雄。秦寇果至阀溶,戎主醉而臥于樽下,卒生縛而擒之鸦泳。未擒則不可知,已擒則又不知永品。雖善說者做鹰,猶若此何哉?齊攻宋鼎姐,宋王使人候齊寇之所至钾麸。使者還,曰:“齊寇近矣炕桨,國人恐矣饭尝。” 左右皆謂宋王曰:“此所謂‘肉自生蟲’者也献宫。以宋之強钥平,齊兵之弱,惡能如此姊途?” 宋王因怒而詘殺之涉瘾。又使人往視齊寇,使者報如前捷兰,宋王又怒詘殺之立叛。如此者三,其后又使人往視贡茅。齊寇近矣秘蛇,國人恐矣其做。使者遇其兄,曰:“國危甚矣赁还,若將安適妖泄?”其弟曰:“為王視齊寇。不意其近而國人恐如此也秽浇。今又私患浮庐,鄉(xiāng)之先視齊寇者,皆以寇之近也報而死柬焕;今也報其情审残,死,不報其情斑举,又恐死搅轿。將若何?” 其兄曰:“如報其情富玷,有且先夫死者死璧坟,先夫亡者亡∈昱常”于是報于王曰:“殊不知齊寇之所在雀鹃,國人甚安±剑”王大喜黎茎。左右皆曰:“鄉(xiāng)之死者宜矣〉被冢”王多賜之金傅瞻。寇至盲憎,王自投車上嗅骄,馳而走,此人得以富于他國饼疙。夫登山而視牛若羊溺森,視羊若豚,牛之性不若羊宏多,羊之性不若豚儿惫,所自視之勢過也。而因怒于牛羊之小也伸但,此狂夫之大者肾请。狂而以行賞罰更胖,此戴氏之所以絕也铛铁。齊王欲以淳于髡傅太子隔显,髡辭曰:“臣不肖,不足以當此大任也饵逐,王不若擇國之長者而使之括眠。”齊王曰: “子無辭也倍权。寡人豈責子之令太子必如寡人也哉掷豺?寡人固生而有之也。子為寡人令太子如堯乎薄声?其如舜也当船?”凡說之行也,道不智聽智默辨,從自非受是也德频。今自以賢過于堯舜,彼且胡可以開說哉缩幸?說必不入壹置,不聞存君。齊宣王好射表谊,說人之謂己能用強弓也钞护。其嘗所用不過三石,以示左右爆办,左右皆試引之患亿,中關(guān)而止。皆曰: “此不下九石押逼,非王其孰能用是?”宣王之情惦界,所用不過三石挑格,而終身自以為用九石,豈不悲哉沾歪!非直士其孰能不阿主漂彤?世之直士,其寡不勝眾灾搏,數(shù)也挫望。故亂國之主,患存乎用三石為九石也狂窑。

  【原亂】

  六曰:亂必有弟媳板,大亂五,小亂三泉哈,讠刂亂三蛉幸。故《詩》曰“毋過亂門”破讨。所以遠之也。慮福未及奕纫,慮禍之提陶,所以完之也。武王以武得之匹层,以文持之隙笆,倒戈弛弓,示天下不用兵升筏,所以守之也撑柔。晉獻公立驪姬以為夫人,以奚齊為太子仰冠。里克率國人以攻殺之乏冀。荀息立其弟公子卓。己葬洋只,里克又率國人攻殺之辆沦。于是晉無君。公子夷吾重賂秦以地而求入识虚,秦繆公率師以納之肢扯。晉人立以為君,是為惠公担锤∥党浚惠公既定于晉,背秦德而不予地肛循。秦繆公率師攻晉铭腕,晉惠公逆之,與秦人戰(zhàn)于韓原多糠。晉師大敗累舷,秦獲惠公以歸,囚之于靈臺夹孔。十月被盈,乃與晉成,歸惠公而質(zhì)太子圉搭伤。太子圉逃歸也只怎。惠公死怜俐,圉立為君身堡,是為懷公。秦繆公怒其逃歸也佑菩,起奉公子重耳以攻懷公盾沫,殺之于高梁裁赠,而立重耳,是為文公赴精。文公施舍佩捞,振廢滯,匡乏困蕾哟,救災患一忱,禁淫慝,薄賦斂谭确,宥罪戾帘营,節(jié)器用,用民以時逐哈,敗荊人于城濮芬迄,定襄王,釋宋昂秃,出谷戍禀梳,外內(nèi)皆服,而后晉亂止肠骆。故獻公聽驪姬算途,近梁五、優(yōu)施蚀腿,殺太子申生嘴瓤,而大難隨之者五,三君死莉钙,一君虜廓脆,大臣卿士之死者以百數(shù),離咎二十年磁玉。自上世以來狞贱,亂未嘗一。而亂人之患也蜀涨,皆曰一而已,此事慮不同情也蝎毡。事慮不同情者厚柳,心異也。故凡作亂之人沐兵,禍希不及身别垮。

關(guān)鍵詞:呂氏春秋,貴直論

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  貴直

  賢主所崇尚的莫過于士人。之所以崇尚士人扎谎,是因為他們言談?wù)碧枷搿Q哉務(wù)鄙斩扒蜁@現(xiàn)出來了。君主的弊病胧奔,在于想聞知邪曲卻又厭惡正直之言逊移,這就等于阻塞水源又想得到水,水又從何而至:這就等于輕賤自己想要得到的而尊尚自己所厭惡的龙填,所要得到的又從何而來?

  能意見齊宣王胳泉。宣王說:“我聽說你喜好正直,有這樣的事嗎?”能意回答說:“我哪里能做到正直?找聽說喜好正直的士人岩遗,家不居于政治混亂的國家扇商,自己不見德行污濁的君主。如果我來見您宿礁,家又住在齊國案铺,我哪里能算得上正直!”宣王生氣地說:“真是個鄙野的家伙梆靖!”打算治他的罪控汉。能意說:“我年輕時最好直言爭辯,成年以后一直這樣做涤姊,您為什么不能聽取鄙野之士的言論暇番,來彰明他們的愛好呢?”宣王于是赦免了他。象能意這樣的人思喊,如果讓他在君主身邊謹慎地議事壁酬,一定不會曲從君主。不曲從君主恨课,君主得到的教益難道會少嗎?這是賢明的君主所追求的舆乔,不肖的君主所厭惡的。

  狐援勸齊滑王說:“殷商的九鼎被周擺放在朝廷剂公,它的神社被周罩蓋上廬棚希俩,它的舞樂波被人們用在游樂中。亡國的音樂不準進入宗廟纲辽,它的神社不準見到天日颜武,它的重器被擺放在朝廷,這些都是用來警戒后人的拖吼。您一定要好自為之啊!千萬不要讓齊國的大呂擺在別國的朝廷鳞上,不要讓太公建起的神社被人罩蓋上廬棚,不要讓齊國的音樂充斥在別人的游樂之中吊档「菀椋”齊王不聽他的勸諫。狐援離開朝廷以后,為國家即將到來的災難哭了三天鬼贱,哭道:“先離開的移怯,尚可穿布衣;后離開的这难,遭難滿監(jiān)獄舟误。我馬上就會看到百姓倉惶東逃,不知道在哪里安居雁佳∑甑郏”齊王問獄官說:“國家太平無事卻給它哭喪的,按法令該治什么罪?”獄官回答齜:“當斬糖权《赂梗”齊王說:“照法令行事!”獄官把刑具擺在國都東門星澳,不愿真的殺死狐援疚顷,只想把他嚇跑。狐援聽到這個消息禁偎,反倒自己趺跌撞撞地去見獄官腿堤。獄官說:“為國事痛哭的依法當斬,先生不知道嗎?您這樣做如暖,是老胡涂了呢笆檀,還是頭腦發(fā)昏呢?”狐援說:“怎么是發(fā)昏呢!”于是進一步說道;“有人從南方親盒至,進來時象鯽魚那樣恭順謙卑酗洒,住下以后卻象鯨鯢那樣兇狠殘暴,使別人朝廷變?yōu)椴菝Ъ纤欤瑖甲優(yōu)閺U墟樱衷。殷商有個比干,吳國有個伍子胥酒唉,齊國有個狐援矩桂。既不聽我的這些話,又要在東門把我殺掉痪伦,這是要把我向比干侄榴,伍子胥比并為三吧!”狐援并不是樂于被殺。國家太混亂了网沾,君主太昏憒了牲蜀,他哀憐國家和人民,所以才說這樣的話绅这。這些話并不是持平之論,因為想以此挽救國家的危亡在辆,所以必定近于危言聳聽证薇《忍Γ滑王不納忠言卻戮辱直士。這正是觸子棄之而去的原因浑度,也正是達子戰(zhàn)敗而死于齊難的原因寇窑。

  趙簡子進攻衛(wèi)國,迫近了外城箩张。他親自統(tǒng)率軍隊甩骏,可是到了交戰(zhàn)的時候,卻站得遠遠的先慷,躲在屏障和盾牌后面饮笛。簡子擊鼓,士率卻動也不動论熙。簡子扔下鼓植感嘆道福青。“哎!士卒變壞竟然快到這個地步!”行人燭過摘下頭盔脓诡,橫拿著戈走到他面前說:“只不過是您有些地方設(shè)能做到罷了无午,士卒有什么不好!”簡子氣得勃然變色祝谚,說:“我不委派他人而親自統(tǒng)率逸些士卒宪迟,你卻當面說我有些地方?jīng)]能做到。你的話有理便罷交惯,沒理就治你死罪!”燭過回答說:“從前我們先君獻公次泽,即位五年就兼井了十九個國家,用的就是這樣的士卒商玫』叮惠公即位二年,縱情聲色拳昌,殘暴傲慢袭异,喜好美女,秦人襲擊我國炬藤,晉軍績逃到離絳城只有七十里的地方御铃,用的也是這樣的士卒。文公即位二年沈矿,以勇武砥礪士卒上真,所以三年之后士卒都變得非常堅毅果敢,城濮之戰(zhàn)羹膳,五次打敗楚軍睡互,圍困衛(wèi)國,奪取曹國,攻占石社就珠,安定天子的王位寇壳,顯赫的名聲揚于天下,用的還是這樣的士卒妻怎。所以說只不過是您有些地方?jīng)]能做對罷了壳炎,士卒有什么不好?”簡子于是離開屏障和盾牌,站到弓箭石磐的射程以內(nèi)逼侦,只擊鼓一次士卒就全都登上了城墻匿辩。簡子說:“與其讓我獲得兵車千輛,不如聽到行人燭過一句話榛丢!”行人燭過可算得上能勸諫他的君主了铲球。正當擊鼓酣戰(zhàn)之時,賞賜不增多涕滋,刑罰不加重睬辐,只說了一句話,就使士卒都樂于為長上效死宾肺。

  直諫

  臣下言談盡情溯饵,君主就會發(fā)怒。君主發(fā)怒锨用,勸諫的人就危險丰刊。除了賢明的人,誰肯去冒這危險?如果是不賢明的人增拥,就要憑著進言謀求私利了啄巧。對于謀求私利的人來說,冒這危險有什么好處?所以不賢的君主身邊沒有賢人掌栅。沒有賢人就聽不到盡情之言秩仆,聽不到盡情之言,奸人就會結(jié)黨營私猾封,各種邪說惡行就會一起產(chǎn)生澄耍。這樣國家就無法生存了。凡是國家的生存晌缘,君主的平安齐莲,肯定是有原因的。不了解這個原因磷箕,即使目前生存也必定要滅亡选酗,即使目前平安也必定遭遇危險。國存主安的原因是不可不察知的岳枷。

  齊桓公芒填、管仲呜叫、鮑叔牙、寧成在一起喝酒殿衰。喝得正高興怀偷,桓公對鮑叔說〔ゾ粒“何不起身敬酒祝壽?”鮑叔捧起酒杯敬酒,說饭于;“希望您不要忘記逃亡在莒國的情景蜀踏,希望管仲不要忘記被囚禁在魯國的情景,希望寧成不要忘記自己喂牛住在車下的情景掰吕」玻”桓公離席對鮑叔再拜,說殖熟;“如果我和各位大夫能都不忘記您說的話局待,那么齊國的江山也許就不危險了!”在這個時候,桓公是可以盡情進言的了菱属。正因為可以盡情進言钳榨,所以可以跟他一起成就霸業(yè)。

  楚文王得到茹黃之狗和寬路之箭纽门,就用它們到云夢澤打獵薛耻,三個月不回來。得到丹地的美女赏陵,縱情女色饼齿,整整一年不上朝聽政。葆申說:“先王占卜讓我做太葆蝙搔,卦象吉利缕溉。如今您得到如黃之狗和宛路之箭,前去打獵吃型,三個月不回來证鸥。得到丹地的美女,縱情女色败玉,一年不上朝聽政敌土。您的罪應該施以鞭刑≡艘恚”文王說:“我從離開襁褓就列位于諸侯返干,請您換一種刑法,不要鞭打我血淌【厍罚”葆申說财剖;“我敬受先王之命,不敢廢棄癌淮。您不接受鞭刑躺坟,這是我廢棄了先王之命。我寧可獲罪于您乳蓄,不能獲罪于先王咪橙。”文王說:“遵命虚倒∶勒欤”于是葆申拉過席子,文王伏在上面魂奥。葆申把五十根細荊條捆在一起菠剩,跪著放在文王的背上,再拿起來耻煤。這樣反復做了兩次具壮,對文王說:“請您起來吧!”文王說哈蝇」准耍“同樣是有了受鞭刑的名聲,索性真的打我一頓吧!”葆申說:“我聽說买鸽,對于君子涧郊,要使他心里感到羞恥,對于小人眼五,要讓他皮內(nèi)覺得疼痛妆艘。如果讓他感到羞恥仍不能改正,那么讓他覺得疼痛又有什么用處?”葆申說完看幼,快步離開了朝廷批旺,自行流放到澡淵邊上,請求文王治自己死罪诵姜。文王說汽煮;“這是我的過錯,葆申有什么罪?”于是改弦更張棚唆,召回葆申暇赤,殺了茹黃之狗,折了宛路之箭宵凌,打發(fā)了丹地的美女鞋囊。后來楚國兼并了三十九個國家。使楚國疆土廣闊到這種程度瞎惫,這是葆申的力量溜腐,是直言勸諫的功效译株。

  知化

  以勇力侍奉別人的人,也就是以死侍奉別人挺益。勇士沒有死的時候談?wù)撘运朗谭顒e人歉糜,人們不會了解,等到勇士真的死了以后望众,人們雖然已經(jīng)了解了他匪补,但為時已晚,和不了解是一樣的烂翰。太凡智慧的可貴叉袍,就貴在能事先察知事物的變化上。君主中的胡涂人卻不是這樣刽酱,變化沒有到來時惜然無知,變化出現(xiàn)后瞧捌,雖然知道了卻又為時已晚棵里,和不知道是一樣的。

  事情有些是可以失誤的姐呐,有些是不可以失誤的殿怜。對于會導致身死國亡的大事,怎么能夠失誤呢曙砂!這是賢明的君主所重視的头谜,胡涂的君主所輕忽的。輕忽這一點鸠澈,國家怎么能不危險柱告,自身怎么能不困厄?行于危險困厄之道,遭致身死國亡笑陈,在于不能事先察知事物的發(fā)展變化际度。吳王夫差就是這樣。伍子胥并不是事先沒有察知事物的變化涵妥,但他勸諫夫差而夫差不聽乖菱,所以吳國成為廢墟,殃及先君闔廬蓬网。

  吳王夫差要伐齊國窒所,伍子胥說:“不行。齊國和吳國習俗不同帆锋,言語不同吵取,即使我們得到齊國的土地也不能居住,得到齊國的百姓也不能役使窟坐。而吳國和越國疆土毗鄰海渊,田地交錯绵疲,道路相連,習俗一樣臣疑,言語相通盔憨。我們得到越國的土地能夠居住,得到越國的百姓能夠役使讯沈。越國對于我國也是如此郁岩。吳越兩國從情勢上看不能并存。越國對于吳國如同心腹之疾缺狠,即使一時沒有發(fā)作问慎,但它造成的傷害嚴重而且處于體內(nèi)。而齊國對于吳國只是癬疥之疾挤茄,不愁治不好如叼,再說治不好也沒什么妨害。現(xiàn)在舍棄越國去進攻齊國穷劈,這就象擔心虎患卻去獵殺野豬一樣笼恰,雖然可能獲勝,但后患無窮歇终∩缰ぃ”太宰豁說:“伍子胥的話不可聽信。君王您的命令所以不能推行到中原各國评凝,就是由于齊晉的緣故追葡。君王如果進攻齊國弗戰(zhàn)勝它,然后移兵奕短,以大軍壓晉國國境宜肉,晉國一定會俯首聽命。這是君王一舉降服兩個國家棒岜崖飘!這樣,君王的命令一定可以在中原各國推行杈女≈煸。”夫差認為太宰豁說得對,不聽從子胥的意見达椰,而采用了太宰船的計謀翰蠢。伍子胥說;“上天如果想要滅亡吳國的話啰劲,就會讓君王打勝仗梁沧;上天如果不想滅亡吳國的話,就會讓君王打不了勝仗蝇裤⊥⒅В”夫差不聽频鉴。伍子胥提起衣服,邁著大步從朝廷中走了出去恋拍,說:“唉垛孔!吳國的朝廷一定耍生荊棘了!”夫整興兵伐齊施敢,和齊軍在艾陵交戰(zhàn)周荐,把齊軍打得大敗〗┩蓿回來以后就殺伍子胥概作。伍子胥說;“我怎么才能留下一只眼睛看著越軍入?yún)悄?”說完就自殺了默怨。夫差把他的尸體投到江中沖走讯榕,把他的眼睛挖出來掛在國都的東門,說:“你怎么能看到越軍侵入我的吳國?”過了幾年匙睹,越人報復吳國瘩扼,攻破了吳國的國都,滅絕了吳國的世系垃僚,毀滅了吳國的社稷,夷平了吳國的宗廟规辱,夫差本人也被活捉谆棺。夫差臨死時說;“死人如果有知的話罕袋,我在地下有什么臉面見子胥呢?”于是用巾蓋上瞼自殺了改淑。胡涂的君主,禍患還沒有到來時無法使他明白浴讯;禍患到來以后朵夏,他們雖然明白過來也來不及了。所以夫差死到臨頭才知道愧對伍子胥榆纽,這種知道就還不如不知道仰猖。

  過理

  亡國的君主都是一樣的。天時雖然各異奈籽,行事雖然不同饥侵,但他們滅亡的原因相同,都是把不合禮義當作快樂衣屏。把不合禮義當作快樂躏升,就不能存在。

  商紂設(shè)置糟丘狼忱、酒池膨疏、肉圃一睁、炮格,鑄造銅柱以虐害諸侯佃却,殺死鬼侯的女兒摘取她的玉環(huán)者吁,截斷涉水者的小腿觀看他的骨髓,這是不合禮義的双霍。殺害梅伯砚偶,把用他的尸體制作的內(nèi)醬送給文王,這是不合禮義的洒闸。文王表面接受下來染坯,暗中把它告訴了其他諸侯。建造璇室丘逸,修筑頃宮单鹿,刨開孕婦之腹觀看她的胎兒,殺死比干觀看他的心臟深纲,這是不合禮義的仲锄。孔子聽到商紂的暴行,說:“他的心竅如果通達湃鹊,比干就不會被殺了儒喊。”這是商紂滅亡的原因币呵。

  晉靈公暴虐無道怀愧,從高處用彈弓射人,看人怎樣躲避彈丸余赢。讓廚師煮熊掌芯义,熊掌沒有煮熟,就把廚師殺死妻柒,命令婦人用車子拉著尸體從朝廷中經(jīng)過扛拨,借以顯示淫威。趙盾多次勸諫也不聽举塔。靈公厭惡趙盾绑警,就派沮麑去刺殺他。沮麑看到趙盾央渣,不忍心殺他待秃,說:“時刻不忘恭謹,這是百姓的主宰氨砸佟章郁!殺害百姓的主宰,這是對百姓的不忠!拋棄國君的命令暖庄,這是對國君不守信用聊替。兩條中有一條,就不如死了好培廓∪乔模”于是就在院中槐樹上撞死了。

  齊湣王出亡肩钠,高居衛(wèi)國泣港,對公玉丹說,“我是怎樣的一個君主呢?”公玉丹回答說:“大王是個賢明的君主啊!我聽說古時有人拋棄天下也沒有憾色价匠,從前我只是耳聞共名当纱,今天在您身上才眼見其實。您名義上稱為東帝踩窖,實際是平治天下坡氯,但離開齊國住到衛(wèi)國以后,體貌豐盈洋腮,容光煥發(fā)箫柳,毫無舍不得國家的念頭∩豆”湣王悅:“說得太好了悯恍!還是公玉丹了解我呀!我自從離開齊國到了衛(wèi)國伙狐,衣帶已經(jīng)增加三倍了涮毫!”

  宋康王筑起高臺,用大皮口袋盛上血鳞骤,給它穿上鎧甲頭盔,高高地懸掛起來當作天帝黍判,站在下迎射它豫尽,血一直流到地上。他的左右侍從都祝賀說顷帖;“您的賢明超過商湯和周武王了美旧!商湯周武只能勝人,如今您卻能勝天贬墩,您的賢明無法超越了榴嗅!”宋康王非常高興,于是設(shè)宴飲酒陶舞。室中有人喊萬歲嗽测,堂上的人都應和。堂上一應和,堂下的人也都應和唠粥,門外和院中的人聽到了疏魏,沒有一個人敢不應和。這是不合禮義的晤愧。

  壅塞

  亡國的君主大莫,不可直言相諫。君主不可直言相諫官份,過失就無法聽到只厘,賢人就無從到來。賢人無從到來舅巷,君主的思想就會壅塞不通羔味。

  秦穆公時,戎人勢力強大悄谐。秦穆公就送給他們兩隊女子歌舞隊和一些高明的廚師介评,戎王十分高興。因為這個緣故爬舰,不管白天黑夜.不停地大吃大喝们陆。身邊有誰說秦軍將會到來,戎王就開弓射他情屹。后來秦軍果然到了坪仇,這時戎王正喝得大酵躺在酒尊下面睡覺,結(jié)果被秦軍活活地捆起來捉住了垃你。戎王被捉以前椅文,不可能使他知道將會被捉;就是被捉以后惜颇,自己還睡在夢中皆刺,仍然不知道已經(jīng)被捉。對于這種人凌摄,即使是善于勸諫的人又有什么辦法呢?

  齊國進攻宋國羡蛾,宋王派人去偵察齊軍到了什么地方。派去的人回來說:“齊寇已經(jīng)臨近了锨亏,國人已經(jīng)恐慌了痴怨。”左右近臣都對宋王說:“這完全是俗話說的‘肉自己生出蛆蟲’捌饔琛浪藻!憑著宋國的強大,齊兵的虛弱乾翔,怎么可能這樣?”于是宋王大怒爱葵,把派去的人屈殺了。接著又派人去察看,派去的人的回報仍象前一個人一樣钧惧,宋王又大怒暇韧,把他屈殺了。這樣的事接連發(fā)生了三次浓瞪,之后又派人去察看懈玻。其實,那時齊軍確實已經(jīng)臨近了乾颁,國人確實已經(jīng)恐慌了涂乌。派去的人路上遇見了他的哥哥。他的哥哥說英岭;“國家已經(jīng)十分危險了湾盒,你還要到哪兒去?”弟弟說;“去替君主察看齊寇诅妹。沒想到齊寇已經(jīng)離得這么近罚勾,國人已經(jīng)這么恐慌。現(xiàn)在我擔心的是吭狡,先前察看齊軍動靜的人尖殃,都是因為回報齊軍迫近被屈殺了。如今我回報真情是死划煮,不回報真情恐怕也是一死送丰。這該怎么辦呢?”他的哥哥說:“如果回報真情,你又將比國破后被殺和逃亡的人先遭受災難弛秋∑黪铮”于是派擊的人回報宋王說;“根本沒看到齊寇在哪里蟹略,國人也非常安定登失。”宋王十分高興挖炬。左右近臣都說:“可見先前被殺的人是該殺了揽浙。”宋王就賞賜這個人大量錢財茅茂。齊軍一到捏萍,宋王自己己奔到車上太抓,趕著車飛跑空闲,急急忙忙逃命去了,這個人得以徒居他國走敌,生活非常富足碴倾。登上高山往下看,就會覺得牛象羊一樣,羊象小豬一樣跌榔。牛實際上不象羊那樣小异雁,羊?qū)嶋H上不象小豬那樣小,之所以覺得它們象羊或小豬一樣僧须,是因為觀察它們時站的地勢不對纲刀。如果因此對牛羊這樣小而發(fā)怒,這種人可算是頭等的征夫担平。在狂亂狀態(tài)下施行賞罰示绊,這是宋國所以滅絕的原因。

  齊王想用淳于髡為太子的老師暂论,淳于髡推辭說:“我才德低下面褐,不足以擔當這樣的重任,您不如挑選國中德高望重的人予以委派取胎≌箍蓿”齊王說:“你不要推辭了。我哪能要求你讓太子一定象我一樣呢闻蛀!我的賢德本來是天生就具備的匪傍。你替我把太子教得象堯那樣,或者象舜那樣就行了循榆∥龌郑”凡是臣下的主張得以實行,都是因為君主能夠從自以為愚的認識出發(fā)去聽從別人高明的見解秧饮,能夠從自以為非的認識出發(fā)去接受別人正確的意見∮彻遥現(xiàn)在齊王自以為賢明超過了堯舜,這還怎么讓人對他陳說勸諫呢?對臣下的勸諫如果一點也聽不進去盗尸,沒聽說過這樣的君主還能享有國家的柑船。

  齊宣王愛好射箭,喜歡別人說自己能用硬弓泼各。他平時所使用的弓力量不過三石鞍时,拿給左右侍從看,侍從們試著拉這張弓扣蜻,都只拉到一半就停了下來逆巍,說:“這張弓的弓力不低于九石,除了您莽使,誰還能用這樣的弓锐极!”宣王的實際情況是所用的弓不超過三石,但一輩子都自認為用的弓是九石芳肌,這豈不可悲嗎灵再!除了正直之士肋层,還有誰能不奉迎君主?世上的正直之士寡不敵眾翎迁,這是情勢注定的栋猖。所以給國家造成禍亂的君主,他們的弊病就在于用的弓實有三石而自以為用九石巴衾啤蒲拉!

  原亂

  禍亂一定按等次順序而至。大亂多次發(fā)生以后痴腌,還會有數(shù)次小亂全陨,然后經(jīng)過數(shù)次討亂,禍亂才能平息衷掷。所以古詩中說“不要從作亂者門前經(jīng)過”辱姨,這是遠離禍亂的方法。對福祉寧可估計不足戚嗅,對災禍寧可估計過分雨涛,這是保全自身的方法。武王以武力得天下懦胞,以文德治天下替久,倒置干戈,松開弓弦躏尉,向天下表示不再用兵蚯根,這是保有天下的方法。

  晉獻公立驪姬為夫人胀糜,以奚齊為太子颅拦。獻公剛死,里克就率領(lǐng)同人攻殺了奚齊教藻。茍息又立奚齊的弟弟公子卓為君距帅。安葬獻公子卓,里克又率領(lǐng)國人攻殺了公子卓括堤。這時晉國莫有君主碌秸,公子夷吾拿土地給秦國送厚禮,以求回國為君悄窃。秦穆公帶領(lǐng)軍隊把他送入晉國讥电。晉人直赴吾為國君,這就是惠公轧抗《鞯校惠公在晉國安定下來以后,背棄秦國之恩鸦致,不給秦國土地潮剪。素穆公率領(lǐng)軍隊進攻晉國,晉惠公迎做敵分唾,與秦軍戰(zhàn)于韓原抗碰。晉軍大敗,秦俘獲晉惠公帶回秦國绽乔,囚禁在靈臺弧蝇。到了十月,才同晉媾和折砸,釋放惠公回國看疗,而以他的太子圉為人質(zhì)。后來太子圉逃回晉國睦授×椒迹惠公死了,圉立為國君去枷,這就是懷公怖辆。泰穆公對圉逃歸很惱怒,就扶植公子重耳删顶,幫助他進攻懷公竖螃,把懷公殺死在高梁,立重耳為國君逗余,這就是文公特咆。文公施布德惠,舉用被廢黜的舊臣和長期不得進用的人录粱,救助錢財匱乏生活困難的人腻格,賑濟遭受災荒禍患的人,禁絕邪惡啥繁,減輕賦稅荒叶,赦免罪犯,減省所用器物输虱,按一定時令使役民眾些楣,在城濮打敗楚軍,安定周襄王的王位宪睹,為宋國解圍愁茁,使戍守谷邑的楚軍撤離,國外國內(nèi)都很敬服亭病,而后晉國禍亂才停息鹅很。所以獻公聽信驪姬,寵幸梁五罪帖、優(yōu)施促煮,殺害太子申生邮屁,隨之而來的大禍有五次,三個國君被殺菠齿,一個國君被俘佑吝,大臣卿士死于禍亂的數(shù)以百計,使晉國遭受災禍二十年之久绳匀。

  從上古以來芋忿,禍亂從來沒有只發(fā)生一次就停息的。而作亂的人的弊病疾棵,正在于全都認為禍亂只發(fā)生一次就會停息戈钢。這是想法和事實不一致。想法和事實不一致是尔,都是由于思想不符合實際殉了。所以凡是作亂的人,災禍很少不降到自己身上拟枚。

《論·貴直論》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

論·貴直論原文解釋翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人