傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

天山雪后海風寒,橫笛偏吹行路難草则。

唐代 / 李益
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代李益的《從軍北征》

天山雪后海風寒炕横,橫笛偏吹行路難源内。

磧里征人三十萬,一時回首月中看份殿。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

天山下了一場大雪膜钓,從青海湖刮來的風更添寒冷。行軍途中伯铣,戰(zhàn)士吹起笛曲《行路難》呻此。

聽到這悲傷的別離曲,駐守邊關(guān)的三十萬將士腔寡,都抬起頭來望著東升的月亮焚鲜。

注釋解釋

偏:一作“遍”。行路難:樂府曲調(diào)名放前,多描寫旅途的辛苦和離別的悲傷忿磅。

磧(qì):沙漠的意思。這里指邊關(guān)凭语。

回首:一作“回向”葱她。月中:一作“月明”。

創(chuàng)作背景

此詩作于德宗貞元元年(785)至四年間在杜希全幕中之時似扔。此時李益入塑方節(jié)度使崔寧的幕府吨些,隨著崔寧在祖國邊疆巡視時,感受到軍隊已經(jīng)不復(fù)盛唐的雄壯豪邁炒辉,有感而發(fā)作出的詩篇豪墅。李益選取了一幅最動人的畫面,以快如并刀的詩筆把它剪入詩篇黔寇,著成《從軍北征》偶器。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

詩的首句“天山雪后海風寒”,是這幅的背景,只七個字屏轰,就把地域颊郎、季節(jié)、氣候一一交代清楚霎苗,有力地烘托出了這次行軍的環(huán)境氣氛姆吭。這樣,接下來不必直接描述行軍的艱苦叨粘,只用“橫笛遍吹”一句就折射出了征人的心情猾编。《行路難》是一個聲情哀怨的笛曲升敲,這里用了“遍吹”兩字,更點明這時傳來的不是孤孤單單轰传、聲音微弱的獨奏驴党,而是此吹彼和、響徹夜空的合鳴获茬,從而把讀者帶進一個悲中見壯的境界港庄。

詩的后兩句“磧里征人三十萬,一時回首月中看”恕曲,是這一片笛聲在軍中引起的共感鹏氧。句中的“磧里”、“月中”佩谣,也是烘染這幅畫的背景的把还,起了加重首句的作用,說明這支遠征軍不僅在雪后的天山下茸俭、刺骨的寒風里吊履,而且在荒漠上、月夜中调鬓,這就使人加倍感到環(huán)境的荒涼艇炎、氣氛的悲愴。也許有人對這兩句中“三十萬”的數(shù)字和“一時回首”的描寫腾窝,感到不大真實缀踪,因為一支行軍隊伍未必如此龐大,更不可能全軍都聽到笛聲并在同一時間回首顧望虹脯。但是驴娃,植根于生活真實的詩歌,在反映真實時決不應(yīng)當只是依樣畫葫蘆归形,為了托出一個特定境界托慨,收到最大藝術(shù)效果,有時不但容許而且需要運用夸張手法暇榴。李益的這兩句詩厚棵,只有像這樣寫蕉世,才能充分顯示這片笛聲的哀怨和廣大征人的心情,使這支遠征隊伍在大漠上行軍的壯觀得到最好的藝術(shù)再現(xiàn)婆硬,從而獲致王國維所說的“境界全出”的藝術(shù)效果狠轻。

詩人通過虛寫笛聲導致征人行為舉止的細微變化,實寫征人的心理感受彬犯。在肅殺苦寒的邊塞向楼,思親懷鄉(xiāng)是征人共同的感受。這種感受長期積郁胸中谐区,無處表達湖蜕,這是一種多么痛苦的煎熬。在行軍途中宋列,突然聽到一陣陣哀怨昭抒、凄切的笛聲響起,征人們久郁胸中的思親懷鄉(xiāng)之情奔涌而出炼杖。詩中展現(xiàn)的是一幅聚焦完全一致的畫面灭返,悲壯中顯出凄苦,哀怨中顯出無奈坤邪,征人的心理刻畫得栩栩如生熙含。

作者介紹

李益 : 李益喂饥, 唐代詩人消约,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區(qū))员帮,后遷河南鄭州或粮。大歷四年進士,初任鄭縣尉捞高,久不得升遷氯材,建中四年登書判拔萃科。因仕途失意硝岗,后棄官在燕趙一帶漫游氢哮。

李益的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

天山雪后海風寒说敏,橫笛偏吹行路難沧烈。-原文翻譯賞析-李益

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人