傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

天山雪后海風寒,橫笛偏吹行路難女坑。

唐代 / 李益
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代 李益 《從軍北征》

 

天山雪后海風寒,橫笛偏吹行路難劳景。

磧里征人三十萬誉简,一時回首月中看。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

天山下了一場大雪盟广,從青海湖刮來的風更添寒冷闷串。行軍途中,戰(zhàn)士吹起笛曲《行路難》筋量。

聽到這悲傷的別離曲烹吵,駐守邊關的三十萬將士,都抬起頭來望著東升的月亮桨武。

注釋解釋

偏:一作“遍”肋拔。行路難:樂府曲調(diào)名,多描寫旅途的辛苦和離別的悲傷呀酸。

磧(qì):沙漠的意思凉蜂。這里指邊關。

回首:一作“回向”性誉。月中:一作“月明”窿吩。

創(chuàng)作背景

此詩作于德宗貞元元年(785)至四年間在杜希全幕中之時。此時李益入塑方節(jié)度使崔寧的幕府错览,隨著崔寧在祖國邊疆巡視時纫雁,感受到軍隊已經(jīng)不復盛唐的雄壯豪邁,有感而發(fā)作出的詩篇倾哺。李益選取了一幅最動人的畫面轧邪,以快如并刀的詩筆把它剪入詩篇,著成《從軍北征》悼粮。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

詩的首句“天山雪后海風寒”闲勺,是這幅的背景,只七個字扣猫,就把地域、季節(jié)翘地、氣候一一交代清楚申尤,有力地烘托出了這次行軍的環(huán)境氣氛。這樣衙耕,接下來不必直接描述行軍的艱苦昧穿,只用“橫笛遍吹”一句就折射出了征人的心情〕却《行路難》是一個聲情哀怨的笛曲时鸵,這里用了“遍吹”兩字,更點明這時傳來的不是孤孤單單、聲音微弱的獨奏饰潜,而是此吹彼和初坠、響徹夜空的合鳴,從而把讀者帶進一個悲中見壯的境界彭雾。

詩的后兩句“磧里征人三十萬碟刺,一時回首月中看”,是這一片笛聲在軍中引起的共感薯酝。句中的“磧里”半沽、“月中”,也是烘染這幅畫的背景的吴菠,起了加重首句的作用者填,說明這支遠征軍不僅在雪后的天山下、刺骨的寒風里做葵,而且在荒漠上占哟、月夜中,這就使人加倍感到環(huán)境的荒涼蜂挪、氣氛的悲愴重挑。也許有人對這兩句中“三十萬”的數(shù)字和“一時回首”的描寫,感到不大真實棠涮,因為一支行軍隊伍未必如此龐大谬哀,更不可能全軍都聽到笛聲并在同一時間回首顧望。但是严肪,植根于生活真實的詩歌史煎,在反映真實時決不應當只是依樣畫葫蘆,為了托出一個特定境界驳糯,收到最大藝術效果篇梭,有時不但容許而且需要運用夸張手法。李益的這兩句詩酝枢,只有像這樣寫恬偷,才能充分顯示這片笛聲的哀怨和廣大征人的心情,使這支遠征隊伍在大漠上行軍的壯觀得到最好的藝術再現(xiàn)帘睦,從而獲致王國維所說的“境界全出”的藝術效果袍患。

詩人通過虛寫笛聲導致征人行為舉止的細微變化,實寫征人的心理感受竣付。在肅殺苦寒的邊塞诡延,思親懷鄉(xiāng)是征人共同的感受。這種感受長期積郁胸中古胆,無處表達肆良,這是一種多么痛苦的煎熬。在行軍途中,突然聽到一陣陣哀怨惹恃、凄切的笛聲響起夭谤,征人們久郁胸中的思親懷鄉(xiāng)之情奔涌而出。詩中展現(xiàn)的是一幅聚焦完全一致的畫面座舍,悲壯中顯出凄苦沮翔,哀怨中顯出無奈,征人的心理刻畫得栩栩如生曲秉。

作者介紹

李益 : 李益, 唐代詩人亥鸠,字君虞妆够,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區(qū)),后遷河南鄭州负蚊。大歷四年進士神妹,初任鄭縣尉,久不得升遷家妆,建中四年登書判拔萃科鸵荠。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游伤极。

李益的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

天山雪后海風寒彪杉,橫笛偏吹行路難毅往。-原文翻譯賞析-李益

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人