出自唐代白居易的《母別子》
母別子梯澜,子別母,白日無光哭聲苦渴析。
關(guān)西驃騎大將軍晚伙,去年破虜新策勛。
敕賜金錢二百萬俭茧,洛陽迎得如花人咆疗。
新人迎來舊人棄,掌上蓮花眼中刺母债。
迎新棄舊未足悲午磁,悲在君家留兩兒尝抖。
一始扶行一初坐,坐啼行哭牽人衣迅皇。
以汝夫婦新燕婉昧辽,使我母子生別離。
不如林中烏與鵲登颓,母不失雛雄伴雌搅荞。
應(yīng)似園中桃李樹,花落隨風(fēng)子在枝框咙。
新人新人聽我語咕痛,洛陽無限紅樓女。
但愿將軍重立功喇嘱,更有新人勝于汝茉贡。
母別子,子別母者铜,白天的陽光似乎都因?yàn)楸瘋チ斯獠是簧ィ蘼曋袩o限凄苦。
一家人住在關(guān)西長(zhǎng)安王暗,丈夫身居大將軍的高位悔据,去年立了戰(zhàn)功庄敛,又被加封了爵土俗壹。
還得到了賞賜的金錢二百萬,于是便在洛陽娶了如花似玉的新婦藻烤。
新婦來了不滿足绷雏,就要丈夫拋舊婦;她是他掌上的蓮花怖亭,我卻是他們眼中的釘子涎显。
喜新厭舊是俗世的常情,這本來也不足為悲兴猩,我就要收拾行裝期吓,無奈地離開。但悲傷的是倾芝,留在丈夫家的讨勤,還有兩個(gè)親生的小孩。
一個(gè)才剛剛會(huì)扶著床沿走路晨另,一個(gè)才剛剛能夠坐起來潭千。坐著的孩子啼哭,會(huì)走路的孩子牽著我的衣服借尿。
你們夫婦新歡燕爾刨晴,卻讓我們母子生離死別屉来,從此不得相見。
此時(shí)此刻狈癞,我的心有訴不出的悲苦茄靠,人的薄情啊,還不如林中的烏鵲蝶桶,母鳥不離開小雛嘹黔,雄鳥總在它們身旁呵護(hù)。
此情此景莫瞬,倒象是后園的桃樹儡蔓,曾經(jīng)遮蔽著花房的花瓣已經(jīng)隨風(fēng)落去,幼小的果實(shí)還將掛在梢頭經(jīng)歷霜雪雨露疼邀。
新人新人你聽我說喂江,洛陽有無數(shù)的紅樓美女。
但愿將軍將來又立了什么功勛旁振,再娶一個(gè)比你更嬌艷的新婦吧获询。
①烏與鵲:林中自由自在的鳥兒。
②雛:小鳥拐袜。
白居易 : 白居易(772年-846年)尝哆,字樂天,號(hào)香山居士甜攀,又號(hào)醉吟先生秋泄,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽规阀,生于河南新鄭恒序。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一谁撼。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂