傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

輕陰池館水平橋,一番弄雨花梢萝玷。

明代 / 陳子龍
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 明代 陳子龍 《畫堂春·雨中杏花》

 

輕陰池館水平橋球碉,一番弄雨花梢蜓斧。微寒著處不勝嬌,此際魂銷睁冬。

憶昔青門堤外挎春,粉香零亂朝朝看疙。玉顏寂寞淡紅飄,無那今宵

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

清明前后直奋,云淡天陰能庆,池塘和小橋邊上,只見那毛毛細雨滋潤著盛放的杏花脚线,在微寒的天氣下更顯嬌艷搁胆,也更為婀娜多姿。

想當年在那京師門外的堤岸上邮绿,一陣狂風暴雨過后渠旁,幾日之間,杏花身殞香滅船逮」死埃花朵已經(jīng)落盡的杏花,連蜂蝶都不來光顧了挖胃,只好守著寂寞過日子杂靶,它哪里還有一刻千金的春宵?

注釋解釋

畫堂春:詞牌名冠骄。最初見于《淮海居士長短句》伪煤。雙調(diào),有四十六字至四十九字四格凛辣,前片四平韻,后片三平韻职烧。

青門:漢長安東南門扁誓,本名霸城門,因其色青蚀之,故俗稱為青門蝗敢。

玉顏:指杏花。

無那:無奈足删。

創(chuàng)作背景

明思宗崇禎八年(1635)春季至夏初寿谴,陳子龍和其外婦柳如是在松江徐致遠的別墅中鴛鴦樓同居讀書。從原文中可以看出這首詞當是此時所寫失受,乃詞人排憂解愁之作讶泰。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

首二句“輕陰池館水平橋,一番弄雨花梢”拂到,勾勒出“池館”的氣象景物:天色微陰痪署,春雨綿綿,池塘水漲兄旬,已與橋平狼犯,細雨又把杏花浸洗一番。這二句似乎實寫南園橋邊雨中杏花,卻分明是虛寫風雨摧殘中的柳如是悯森,以實寫虛宋舷,從而得到虛實相生的藝術效果。

緊接著二句“微寒著處不勝嬌瓢姻,此際魂銷”肥缔,描繪了一幅杏花嬌弱,好象承受不住春寒風雨的景象汹来,這讓傷名的詩人黯然銷魂续膳。

上片一反詩詞中用杏花裝點熱鬧繁榮場面的慣常手法,用重筆描寫它在春寒冷雨之中的“不勝嬌”收班。在作者渲染的這種令人黯然神傷的情景中坟岔,作為虛影疊印的柳如是,則已綽約其中了摔桦。

下片則借杏花的“零亂’’寫柳如是的飄零身世社付,以抒發(fā)一己的“無那”心緒。

“憶昔青門堤外邻耕,粉香零亂朝朝鸥咖。玉顏寂寞淡紅飄⌒质溃”一個“憶”字啼辣,引出城門外長堤邊這一派紅顏憔悴、玉蕊凋零的殘敗景象御滩。幾句中三次寫花鸥拧,三次寫法各不同:一曰“粉香”;二曰“玉顏”削解;三曰“淡紅”富弦。從“味”、“形”氛驮、“色”描繪之腕柜,美的確美矣。只可惜紅顏薄命矫废,生不逢地盏缤,只能用“寂寞”打發(fā)日子。

這是一首詠物詞磷脯,詞中所詠的蛾找,是春雨微寒中的杏花。但吟味再三赵誓,雨中花間打毛,總依稀晃動著一位佳人的倩影:她就是江南名妓柳如是柿赊。詞人筆下的“雨中杏花”,就是他心中的情人柳如是:當年的賣笑生涯幻枉,留下了“青門堤外碰声,粉香零亂朝朝”的記憶;如今熬甫,與詞人同居胰挑,承受種種歡愛,卻也遭遇無邊的壓力椿肩,仿佛“奔雨花梢”瞻颂,“微寒著處不勝嬌”。她以“寂寞”抗爭郑象,在無聲中忍受巨大的精神摧殘贡这,任憑“玉顏”“淡紅飄”,讓青春年華流逝厂榛。詞人對柳氏的遭際黯然“魂銷”盖矫,卻也無可奈何,只能徒喚“無那”击奶。

作者介紹

陳子龍 : 陳子龍(1608—1647)明末官員、文學家局义。初名介喜爷,字臥子、懋中萄唇、人中,號大樽术幔、海士另萤、軼符等。漢族诅挑,南直隸松江華亭(今上海松江)人四敞。崇禎十年進士,曾任紹興推官拔妥,論功擢兵科給事中忿危,

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

輕陰池館水平橋,一番弄雨花梢透葛。-原文翻譯賞析-陳子龍

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人