出自 唐代 白居易 《燕詩示劉叟》
梁上有雙燕,翩翩雄與雌违崇。
銜泥兩椽間阿弃,一巢生四兒。
四兒日夜長羞延,索食聲孜孜渣淳。
青蟲不易捕,黃口無飽期伴箩。
觜爪雖欲敝入愧,心力不知疲。
須臾十來往嗤谚,猶恐巢中饑棺蛛。
辛勤三十日,母瘦雛漸肥巩步。
喃喃教言語旁赊,一一刷毛衣。
一旦羽翼成渗钉,引上庭樹枝彤恶。
舉翅不回顧,隨風(fēng)四散飛鳄橘。
雌雄空中鳴声离,聲盡呼不歸。
卻入空巢里瘫怜,啁啾終夜悲术徊。
燕燕爾勿悲,爾當(dāng)返自思鲸湃。
思爾為雛日赠涮,高飛背母時子寓。
當(dāng)時父母念,今日爾應(yīng)知笋除。
屋梁上來了一雙燕子斜友,翩翩飛舞,一雄一雌垃它。
銜泥在椽條間壘窩鲜屏,一窩生下乳燕四只。
四只乳燕日夜成長国拇,求食的叫聲喳喳不住洛史。
青蟲不容易抓到,黃口小燕似乎從來沒吃飽飯酱吝。
雙燕用爪抓也殖,用嘴銜,氣力用盡务热,不知疲倦忆嗜。
不一會兒往返十來轉(zhuǎn),還怕餓著窩里的小燕崎岂。
辛辛苦苦忙了三十天霎褐,拖瘦了母燕喂肥了小燕。
喃喃不斷教小燕發(fā)音该镣,一一為它們梳理打扮冻璃。
小燕一朝羽毛長得豐滿,引上了庭院里的樹枝损合,再不回頭省艳,隨著風(fēng)兒四下飛散。
雌雄雙燕嫁审,空中叫喊跋炕,聲嘶力竭,也喚不回還律适。
只好回到空窩里面辐烂,悲鳴通宵不斷!
老燕啊捂贿,切莫悲嘆纠修,你們應(yīng)當(dāng)回想從前:
想想你們是乳燕的時代,也同樣遠(yuǎn)走高飛厂僧,
拋棄父母那時父母多么掛念扣草,今天你們應(yīng)有體驗(yàn)!
翩翩(piān):鳥飛輕疾的樣子。
椽(chuán):裝于屋頂以支持屋頂蓋材料的木桿辰妙。
索食:求食鹰祸。孜(zī):勤勉、努力不懈的樣子密浑。
黃口:小兒蛙婴。《淮南子·汜論訓(xùn)》:“古之伐國尔破,不殺黃口敬锐。”高誘注:“黃口呆瞻,幼也【毒粒”
觜 (zī ):觜爪指鳥類的爪和嘴痴脾。敝(bì):這里指疲憊,困乏梳星,衰敗赞赖。
心力:指精神與體力。
須臾(yú):頃刻冤灾;瞬間前域。
雛(chú):幼小的鳥。
刷毛:整理羽毛韵吨。
庭樹枝:庭院里的樹枝匿垄。
“舉翅”句:向上伸起翅膀而不回頭看。
啁啾(zhōu jiū):形容鳥叫聲归粉、奏樂聲等椿疗。
賞析此詩的內(nèi)容,要能夠透過雙燕辛勞撫育幼燕的經(jīng)過糠悼,深刻體會父母的養(yǎng)育之恩届榄。
借鑒此詩的表達(dá)技巧,要準(zhǔn)確知道詩中用了大量的修辭手法倔喂。比如铝条,繪聲——索食聲孜孜,借代——黃口席噩,對比——母瘦雛漸肥班缰,對偶——喃喃教言語,一一刷毛衣悼枢,擬人——聲盡呼不歸鲁捏,呼告——燕燕爾勿悲。
雌與雄為叟,四兒為愛子给梅。
白居易 : 白居易(772年-846年),字樂天运吓,號香山居士渴邦,又號醉吟先生,祖籍太原拘哨,到其曾祖父時遷居下邽谋梭,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人倦青,唐代三大詩人之一瓮床。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂