若到江南趕上春,千萬和春住顿肺。
[譯文] 如果到江南趕上春天戏溺,千萬和春同住渣蜗。
[出自] 王觀 《卜算子》
《卜算子》送鮑浩然之浙東
王觀
水是眼波橫,山是眉峰聚旷祸。欲問行人去那邊耕拷?眉眼盈盈處。才始送春歸托享,又送君歸去斑胜。若到江南趕上春,千萬和春住嫌吠。
注釋:
王觀,字通叟掺炭,如皋(今屬江蘇)人辫诅。生卒年不詳。宋仁宗朝進士涧狮,歷任大理寺丞炕矮、江都知縣等職。神宗時官至翰林學(xué)士者冤,因所賦《清平樂》詞忤怒太后而被罷職肤视。有《冠神集》,已佚涉枫,仿存詞十六首邢滑。《詞律》以為調(diào)名取義于“賣卜算命之人”愿汰±Ш螅《詞譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》衬廷、《眉峰碧》摇予、《缺月掛疏桐》等。雙調(diào)吗跋,四十四字侧戴,仄韻。
鮑浩然:生平不詳跌宛。
浙東:今浙江東南部酗宋。宋時屬浙江東路,簡稱浙東疆拘。
眼波橫:形容眼神閃動本缠,狀如水波橫流。
眉峰聚:形容雙眉蹙皺入问,狀如二峰并峙丹锹。
眉眼盈盈處:喻指山水秀麗的地方稀颁。盈盈:美好的樣子。
譯文1:
水是眼波閃動楣黍,山是眉峰攢聚匾灶。要問行人去哪里,是去眉眼盈盈之處租漂。
剛剛送春回歸阶女,又送你歸去。如果到江南趕上春天哩治,千萬和春同住秃踩。
譯文2:
江南的水就像美人的眼波流轉(zhuǎn),山就像美人的秀眉相聚业筏。要問遠行的人到哪去憔杨,到山川秀美的江南,江南山水美好的樣子蒜胖。我在東京剛剛送走春天消别,又要送你到浙東去。如果到了江南台谢,你趕上春天寻狂,千萬留住春天。
賞析:
這是一首送別詞朋沮。詞中以輕松活潑的筆調(diào)蛇券、巧妙別致的比喻、風(fēng)趣俏皮的語言樊拓,表達了作者送別友人鮑浩然時的心緒怀读。
此詞以新巧的構(gòu)思和輕快的筆調(diào),在送別之作中別具一格骑脱。
開篇“水是眼波橫”二句匠心獨運:前人慣以“眉如春山”菜枷、“眼如秋水”之類的譬喻來形容女子容顏之美,如托名于劉歆的《西京雜記》卷二:“文君姣好叁丧,眉色如望遠山”啤誊;李白的《長相思》:“昔時橫波目,今作流淚泉”拥娄;白居易《箏詩》:“雙眸剪秋水蚊锹,十指剝春蔥”。(案:亦有以“秋水”形容男子眼神者稚瘾,如李賀《唐兒歌》:“一雙瞳人剪秋水”牡昆。)而作者此處則反用其意,說水是眼波橫流、山上眉峰攢聚丢烘,其妙處不僅在于推陳出新柱宦、發(fā)想奇絕,而且在于運用移情手法播瞳,化無情為有情掸刊,使原本不預(yù)人事的山水也介入送別的場面,為友人的離去而動容赢乓。
“欲問行人”二句忧侧,仍就“眉眼”加以生發(fā),亦見用筆靈動牌芋、造語新奇蚓炬。“眉眼盈盈處”,既是喻指友人故鄉(xiāng)的秀麗山水躺屁,又令人想見友人妻妾倚欄盼歸之際美目傳恨肯夏、秀眉凝愁的情態(tài)。 妙語雙關(guān)楼咳, 熔鑄非易。
過片后“才始送春歸”二句抒寫良情別緒:方才“送春”烛恤,已是十分悵恨母怜;今又“送君”,更添悵恨十分缚柏。旦夕之間苹熏,兩諳別苦,情何以堪币喧?但作者卻故意出以淡語轨域,含而不露。
“若到江南”二句再發(fā)奇想杀餐,叮囑友人如能趕上江南春光干发,務(wù)必與春光同祝惜春之情既溢于言表,對友人的祝福之意亦寓于句中史翘。
詞的上片著重寫人枉长,起首兩句,運用風(fēng)趣的筆墨琼讽,把景語變成情語必峰,把送別時所見自然山水化為有情之物。當(dāng)這位朋友歸去的時候钻蹬,路上的一山一水吼蚁,對他都顯出了特別的感情。那些清澈明亮的江水问欠,仿佛變成了他所想念的人的流動的眼波肝匆;而一路上團簇糾結(jié)的山巒粒蜈,也似乎是她們蹙損的眉峰了。山水都變成了有感情之物术唬,正因為友人鮑浩然歸途中懷著深厚的懷人感情薪伏。
三、四兩句粗仓,點出行人此行的目的:他的去處嫁怀,是“眉眼盈盈處”。“眉眼盈盈”四字有兩層意思:一指江南的山水借浊,清麗明秀塘淑,有如女子的秀眉和媚眼;二指有著盈盈眉眼的那個人蚂斤。因此“眉眼盈盈處”存捺,既寫了江南山水,也同時寫了他要見到的人物曙蒸。此二句寫送別時的一往情深卻又含而不露捌治。
關(guān)鍵詞:卜算子