可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽暮仪搔。
[譯文] 怎能忍受瘾婿,在春寒料峭中獨(dú)自幽閉在孤寂的旅舍,聽杜鵑鳥在日暮斜陽里一聲聲悲鳴著“不如歸去”烤咧。
[出自] 秦觀 《踏莎行》
霧失樓臺(tái)偏陪,月迷津渡,桃源望斷無尋處煮嫌〉亚可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽暮昌阿。
驛寄梅花饥脑,魚傳尺素恳邀,砌成此恨無重?cái)?shù)。郴江幸自繞郴山好啰,為誰流下瀟湘去轩娶?
注釋:
津渡:渡口。
可堪:那堪框往。
驛寄梅花:陸凱在《贈(zèng)范曄詩》中有“折梅逢驛使鳄抒,寄與隴頭人。江南無所有椰弊,聊寄一枝春许溅。”
魚傳尺素:《古詩》中有“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚秉版。呼兒烹鯉魚贤重,中有尺素書。”
幸自:本自清焕,本來是并蝗。
為誰:為什么。
【譯文】
層層濃霧遮住了樓臺(tái)秸妥,朦朧月色認(rèn)不清渡口滚停,天涯望斷也難尋桃源在何處?誰能忍受寂寞客舍的料峭春寒粥惧,杜鵑聲聲一天又到黃昏晚暮键畴。
驛站轉(zhuǎn)寄來的梅花,還有遠(yuǎn)方捎來的家書突雪,在我心中堆砌成無窮愁苦起惕。郴江本就圍繞著郴山,如今是為誰流下瀟湘去咏删。
【賞析】
本篇為詞人被貶謫郴州途中抒寫羈旅愁情之作惹想。詞人在政治上屢遭挫折與打擊,導(dǎo)致生活一再變動(dòng)和顛簸督函,這徹底毀滅了一個(gè)有遠(yuǎn)大理想抱負(fù)的詞人嘀粱。希望破滅后的他,感到前途渺茫侨核,心情隨之跌入低谷草穆,從此不再對未來充滿信心。這首詞形象地刻畫了詞人被貶郴州時(shí)的孤獨(dú)處境和屢遭貶謫而產(chǎn)生的不滿之情搓译。結(jié)合詞人的遭遇和詞中所反映的情緒悲柱,此詞比一般的羈旅相思之作表達(dá)了更為深厚的感情,是蜚聲詞壇的千古絕唱些己。
詞的上片描繪寒夜獨(dú)居孤館的凄迷蕭瑟冷落孤寂的情景豌鸡,景中見情嘿般。劈面推開一幅凄楚迷茫、黯然銷魂的畫面:樓臺(tái)在漫天迷霧中消隱涯冠,渡口在朦朧月色中迷茫難辨炉奴。“霧失樓臺(tái),月迷津渡”對句工整蛇更,互文見義瞻赶,情景交融。下片抒寫遠(yuǎn)貶異鄉(xiāng)的愁恨派任,表現(xiàn)了失意人內(nèi)心的凄苦和哀怨砸逊,流露出詞人對現(xiàn)實(shí)政治的強(qiáng)烈不滿。“郴江”乃本詞點(diǎn)睛之筆掌逛。詞人用托興的手法师逸,把感情寄托在郴江和湘江上,發(fā)出了對自己不公平命運(yùn)的痛切呼號(hào)豆混,見者潸然篓像。
本篇以景開始,即景生情皿伺,寓情于景员辩,語言清新簡練,風(fēng)格婉轉(zhuǎn)含蓄心傀,凄楚感人屈暗。此外拆讯,本篇結(jié)構(gòu)勻稱脂男,構(gòu)思巧妙,別出心裁种呐,同樣讓人贊嘆宰翅。這首詞上下片的字、句爽室、平仄汁讼、韻律完全一致,下片實(shí)際上是上片的重唱阔墩,雖然看似重復(fù)嘿架,卻別有一番滋味。只有細(xì)細(xì)品味啸箫,我們才能體會(huì)出這首詞構(gòu)思藝術(shù)的獨(dú)具匠心耸彪。
背景
此詞為作者紹圣四年(1097)作者因坐黨籍連遭貶謫于郴州旅店所寫。表達(dá)了失意人的凄苦和哀怨的心情忘苛,流露了對現(xiàn)實(shí)政治的不滿蝉娜。
紹圣四年唱较,作者因新舊黨爭先貶杭州通判,再貶監(jiān)州酒稅召川,后又被羅織罪名貶謫郴州南缓,削去所有官爵和俸祿;又貶橫州荧呐,此詞作于離郴前汉形,寫客次旅舍的感慨。
元祐六年七月倍阐,蘇軾受到賈易的彈劾获雕。秦觀從蘇軾處得知自己亦附帶被劾,便立刻去找有關(guān)臺(tái)諫官員疏通收捣。秦觀的失態(tài)使得蘇軾兄弟的政治操行遭到政敵的攻訐届案,而蘇軾與秦觀的關(guān)系也因此發(fā)生了微妙的變化。有人認(rèn)為罢艾,這首《踏莎行》的下闋楣颠,很可能是秦觀在流放歲月中,通過同為蘇門友人的黃庭堅(jiān)咐蚯,向蘇軾所作的曲折表白童漩。
關(guān)鍵詞:踏莎行