傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“故園東望路漫漫霸琴, 雙袖龍鐘淚不干椒振。”岑參《逢入京使》注釋翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

故園東望路漫漫梧乘, 雙袖龍鐘淚不干澎迎。

[譯文] 向東望著故鄉(xiāng)的家園,長路漫漫选调;雙袖已經(jīng)濕透夹供,淚水卻還在不停地流。

[出自] 岑參逢入京使

逢入京使

作者:岑參 年代:唐

故園東望路漫漫仁堪, 雙袖龍鐘淚不干哮洽。

馬上相逢無紙筆, 憑君傳語報(bào)平安弦聂。

注釋∶

①入京使:回京的使者鸟辅。

②故園:指長安和自己在長安的家園。漫漫:形容路途遙遠(yuǎn)莺葫。

③龍鐘:涕淚淋漓的樣子匪凉。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘。”這里是沾濕的意思捺檬。

④憑:托再层。傳語:捎口信。

譯文1:

回頭東望故園千里堡纬,路途遙遠(yuǎn)迷漫聂受;

滿面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不干隐轩。

途中與君馬上邂逅饺饭,修書卻無紙筆;

唯有托你捎個(gè)口信职车,回家報(bào)個(gè)平安。

譯文2:

東望回故鄉(xiāng)的路是遙遙沒有盡頭,想起故鄉(xiāng)傷心的淚水不住地流悴灵,衣袖都沾濕了扛芽。

在馬上與回京的使者相逢,卻沒有紙和筆寫封家書积瞒,就煩請(qǐng)你帶個(gè)口信川尖,說我在他鄉(xiāng)很好吧。

譯文3:

回頭東望故園千里茫孔,路途遙遠(yuǎn)迷漫叮喳;滿面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不干缰贝。途中與君馬上邂逅馍悟,修書卻無紙筆;唯有托你捎個(gè)口信剩晴,回家報(bào)個(gè)平安锣咒。

賞析:

岑參是盛唐最典型的邊塞詩人,在八世紀(jì)五十年代赞弥,他曾經(jīng)兩次出塞毅整,在新疆前后呆了六年。他邊塞詩的特點(diǎn)绽左,我們應(yīng)當(dāng)從兩個(gè)方面去把握悼嫉。第一,他是一個(gè)好奇的人拼窥,正如杜甫說的“岑參兄弟皆好奇”(《美陵行》)承粤。早年他喜歡從出人意表的角度去發(fā)現(xiàn)詩。有了邊塞生活的體驗(yàn)以后闯团,他的好奇天性也拓開了一個(gè)新的天地辛臊。

第二,岑參詩人中的一股一往無前的英雄氣慨房交,這也是其他邊塞詩人所無法比擬的彻舰。他贊嘆別人“功名只向馬上取,真是英雄一丈夫”他自己就是這樣作為戎裝的少年英雄馳騁在西北戰(zhàn)場(chǎng)上的候味。他出塞時(shí)刃唤,才三十出頭,正是充滿銳氣的年齡白群。王昌齡尚胞、高適等年稍長的詩人,隨著開元盛世的逐漸萎縮帜慢,朝政的日益腐敗笼裳,已經(jīng)開始認(rèn)識(shí)到戰(zhàn)爭的殘酷和非正義性的一面時(shí)唯卖,岑參卻還在戰(zhàn)陣上高呼馳騁顯示英雄氣慨。這種心態(tài)和思想境界躬柬,就使他的詩和高適比較明顯的區(qū)別拜轨。高適觀察比較深入,更多的看到戰(zhàn)士的艱苦允青,因而詩的色彩要淡一些橄碾。岑參則用綺麗的筆調(diào)來凸顯西北地區(qū)冰天,雪地颠锉,火山法牲,熱海的異域風(fēng)光,歌頌保衛(wèi)邊疆的戰(zhàn)爭琼掠,歌頌將士們不屈不撓拒垃,立功報(bào)國的豪情壯志,有一種感人的廳情異彩眉枕《窀矗《唐之韻》。

關(guān)鍵詞:逢入京使

用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“故園東望路漫漫灼捂, 雙袖龍鐘淚不干』煌牛”岑參《逢入京使》注釋翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人