傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“故園東望路漫漫丹拯, 雙袖龍鐘淚不干≥┧。”岑參《逢入京使》注釋翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

故園東望路漫漫乖酬, 雙袖龍鐘淚不干。

[譯文] 向東望著故鄉(xiāng)的家園融求,長路漫漫咬像;雙袖已經(jīng)濕透,淚水卻還在不停地流。

[出自] 岑參逢入京使

逢入京使

作者:岑參 年代:唐

故園東望路漫漫县昂, 雙袖龍鐘淚不干肮柜。

馬上相逢無紙筆, 憑君傳語報(bào)平安倒彰。

注釋∶

①入京使:回京的使者审洞。

②故園:指長安和自己在長安的家園。漫漫:形容路途遙遠(yuǎn)待讳。

③龍鐘:涕淚淋漓的樣子芒澜。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘。”這里是沾濕的意思创淡。

④憑:托痴晦。傳語:捎口信。

譯文1:

回頭東望故園千里琳彩,路途遙遠(yuǎn)迷漫誊酌;

滿面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不干露乏。

途中與君馬上邂逅碧浊,修書卻無紙筆;

唯有托你捎個(gè)口信施无,回家報(bào)個(gè)平安。

譯文2:

東望回故鄉(xiāng)的路是遙遙沒有盡頭必孤,想起故鄉(xiāng)傷心的淚水不住地流猾骡,衣袖都沾濕了。

在馬上與回京的使者相逢敷搪,卻沒有紙和筆寫封家書兴想,就煩請(qǐng)你帶個(gè)口信,說我在他鄉(xiāng)很好吧赡勘。

譯文3:

回頭東望故園千里嫂便,路途遙遠(yuǎn)迷漫;滿面龍鐘兩袖淋漓闸与,涕淚依然不干毙替。途中與君馬上邂逅,修書卻無紙筆践樱;唯有托你捎個(gè)口信厂画,回家報(bào)個(gè)平安。

賞析:

岑參是盛唐最典型的邊塞詩人拷邢,在八世紀(jì)五十年代袱院,他曾經(jīng)兩次出塞,在新疆前后呆了六年。他邊塞詩的特點(diǎn)忽洛,我們應(yīng)當(dāng)從兩個(gè)方面去把握腻惠。第一,他是一個(gè)好奇的人欲虚,正如杜甫說的“岑參兄弟皆好奇”(《美陵行》)集灌。早年他喜歡從出人意表的角度去發(fā)現(xiàn)詩。有了邊塞生活的體驗(yàn)以后苍在,他的好奇天性也拓開了一個(gè)新的天地绝页。

第二,岑參詩人中的一股一往無前的英雄氣慨寂恬,這也是其他邊塞詩人所無法比擬的续誉。他贊嘆別人“功名只向馬上取,真是英雄一丈夫”他自己就是這樣作為戎裝的少年英雄馳騁在西北戰(zhàn)場(chǎng)上的初肉。他出塞時(shí)酷鸦,才三十出頭,正是充滿銳氣的年齡牙咏。王昌齡臼隔、高適等年稍長的詩人,隨著開元盛世的逐漸萎縮妄壶,朝政的日益腐敗摔握,已經(jīng)開始認(rèn)識(shí)到戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和非正義性的一面時(shí),岑參卻還在戰(zhàn)陣上高呼馳騁顯示英雄氣慨丁寄。這種心態(tài)和思想境界氨淌,就使他的詩和高適比較明顯的區(qū)別。高適觀察比較深入伊磺,更多的看到戰(zhàn)士的艱苦盛正,因而詩的色彩要淡一些。岑參則用綺麗的筆調(diào)來凸顯西北地區(qū)冰天屑埋,雪地豪筝,火山,熱海的異域風(fēng)光摘能,歌頌保衛(wèi)邊疆的戰(zhàn)爭(zhēng)续崖,歌頌將士們不屈不撓,立功報(bào)國的豪情壯志团搞,有一種感人的廳情異彩袜刷。《唐之韻》莺丑。

關(guān)鍵詞:逢入京使

用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“故園東望路漫漫入篮, 雙袖龍鐘淚不干『迹”岑參《逢入京使》注釋翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人