傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

示秬秸

宋代 / 張耒
古詩原文
[挑錯/完善]

城頭月落霜如雪妄壶,樓頭五更聲欲絕摔握。

捧盤出戶歌一聲,市樓東西人未行丁寄。

北風(fēng)吹衣射我餅氨淌,不憂衣單憂餅冷。

業(yè)無高卑志當(dāng)堅伊磺,男兒有求安得閑盛正。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

月亮從城頭落下去,早晨的霜厚得像雪一樣屑埋;更鼓從樓上響起來豪筝,聲音冷澀得仿佛要斷絕。捧著裝餅的盤子摘能,走出家門续崖,拖著長聲叫賣。這時候团搞,街市上從東到西严望,一個人還沒有呢!

寒冷的北風(fēng)吹來逻恐,像箭一樣射在餅上著蟹。我擔(dān)心的不是自己衣服穿得少,而是我的餅會冷掉梢莽!孩子們啊萧豆,人們從事的職業(yè)并無高低貴賤,但意志都必須堅強昏名。男子漢要自食其力涮雷,哪能做游手好閑的懶漢呢!

注釋解釋

秬秸:張耒的兩個兒子張秬轻局、張秸

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詩的題目很長洪鸭,原文是:“北鄰賣餅兒,每五鼓未旦即繞街呼賣仑扑,雖大寒烈風(fēng)不廢览爵,而時略不少差也。因為作詩镇饮,且有所警蜓竹,示秬(讀‘巨’)秸(讀‘街’。)”這實際上是本詩寫作動機的一個詳細說明。最后一句的意思就是寫給他的兩個兒子“秬”和“秸”看俱济,所以我們就用這三個字作題目嘶是。 “北風(fēng)吹衣射我餅,不憂衣單憂餅冷”這兩句蛛碌,顯然是在學(xué)習(xí)白居易的“可憐身上衣正單聂喇,心憂炭賤愿天寒”(《賣炭翁》)。但是蔚携,請大家仔細比較一下希太,就知道張詩在使用文字比不上白居易:一、張詩又是“吹”酝蜒,又是“射”跛十,何其累贅!二秕硝、兩個“衣”字,兩個“餅”字洲尊,兩個“憂”字远豺,字重意拙。三坞嘀、讀起來也不順口躯护。四、而白詩格律整齊押韻丽涩,讀起來順口棺滞。五、“可憐”二字矢渊,突出了詩人對賣炭翁的無限同情继准。六、“衣單”矮男、“心憂”移必、“炭賤”、“天寒”毡鉴,全是主謂結(jié)構(gòu)的詞組崔泵,讀起來突出后一個字,非常具體地寫出了賣炭翁的心理猪瞬,表明了四者之間的邏輯關(guān)系憎瘸。老人不僅不憂自己的衣單,而且希望天氣更冷陈瘦,這就顯得更加悲慘了幌甘。

錢鐘書先生說:“在“蘇門四學(xué)士”中,張耒的詩作最富有關(guān)懷人民的內(nèi)容。這首詩就是一個很好的例證含潘。北鄰賣餅兒五更天就“繞街呼賣饲做,雖大寒烈風(fēng)不廢”。此詩以深切的同情遏弱,曉暢如話的詩句盆均,生動地描述了賣餅兒的情狀。如果說“不憂衣單憂拼冷”是從白居易《賣炭翁)“心憂炭賤愿天寒”一句化出漱逸;結(jié)句的勉勵之辭“業(yè)無高卑志當(dāng)堅泪姨,男兒有求安得閑”,則給全詩注入一般積極向上的清風(fēng)饰抒。北鄰賣餅兒每五更未旦即繞街呼賣肮砾,雖大寒烈風(fēng)不廢,而時不少差袋坑,因為作詩仗处,且有所警示。

作者介紹
[挑錯/完善]

張耒 : 北宋文學(xué)家枣宫,擅長詩詞婆誓,為蘇門四學(xué)士之一∫膊《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品洋幻。早年游學(xué)于陳,學(xué)官蘇轍重愛翅娶,從學(xué)于蘇軾文留,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊竭沫。其詩學(xué)白居易燥翅、張籍...[詳細]

張耒的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

示秬秸古詩原文翻譯賞析-張耒

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人